Paplašinātā meklēšana
Meklējam ē.
Atrasts vārdos (199):
- acēt:1
- adēt:1
- ādēt:1
- adjē:1
- -cēle:1
- -gēns:1
- -rēja:1
- abēda:1
- abēds:1
- abējs:1
- ābēle:1
- ābēls:1
- acēna:1
- adēja:1
- Adēra:1
- -poēze:1
- abēdas:1
- abējām:1
- abluēt:1
- abolēt:1
- abonēt:1
- abrežē:1
- abvērs:1
- āderēt:1
- Ādģēre:1
- adicēt:1
- Admēts:1
- adorēt:1
- adosēt:1
- adulēt:1
- -dēmija:1
- -ģenēze:1
- -mēlija:1
- -pēdija:1
- -pēnija:1
- abdicēt:1
- abducēt:1
- abējādi:1
- abējāds:1
- abējpus:1
- abēlija:1
- abjicēt:1
- abjurēt:1
- ablocēt:1
- ābolēns:1
- abordēt:1
- abortēt:1
- Abotēni:1
- abpusēs:1
- abriēta:1
- abrogēt:1
- acēlija:1
- acumērs:1
- adaptēt:1
- adējeņa:1
- adējiņa:1
- adekvēt:1
- adēnija:1
- adēnija:2
- ādģēris:1
- adherēt:1
- adhibēt:1
- adierēt:1
- adjicēt:1
- adjurēt:1
- admirēt:1
- admitēt:1
- admonēt:1
- adoptēt:1
- adornēt:1
- adresēt:1
- -gēnisks:1
- -plēģija:1
- abacilēt:1
- abbrevēt:1
- ābēlnīca:1
- ābēltiņa:1
- abiogēns:1
- abiurēts:1
- ablaktēt:1
- āboltēns:1
- abominēt:1
- abpusējs:1
- abrumpēt:1
- absolvēt:1
- absorbēt:1
- abubēkrs:1
- adhēzija:1
- adhortēt:1
- adjungēt:1
- adjūstēt:1
- ādlēvars:1
- admodiēt:1
- adsorbēt:1
- abalienēt:1
- abandonēt:1
- abarģēlis:1
- abējādība:1
- abējādums:1
- Abēlanēva:1
- Abēļanēva:1
- aberēties:1
- abjudicēt:1
- ābolsēkla:1
- abonierēt:1
- aborētums:1
- aborigēni:1
- abstraģēt:1
- abstrahēt:1
- acetilēns:1
- acetilēts:1
- achatizēt:1
- acidēmija:1
- acilēšana:1
- ādasērces:1
- adenogēns:1
- āderējums:1
- āderētājs:1
- adhērents:1
- adienītēm:1
- adipogēns:1
- adjudicēt:1
- ādplēsējs:1
- advancēts:1
- adverbiēt:1
- abioģenēze:1
- ablomēties:1
- abstarpējs:1
- acidantēra:1
- adaptēšana:1
- adaptēties:1
- adaptogēns:1
- ādģērētava:1
- ādģērmanis:1
- adjektivēt:1
- adkredulēt:1
- admenzurēt:1
- adoptēšana:1
- adoptētais:1
- adoptētājs:1
- adoptierēt:1
- adresēšana:1
- adresierēt:1
- ādstrēmele:1
- adstringēt:1
- adultērija:1
- abdērītisms:1
- abelardizēt:1
- aberģēlības:1
- abiogēnisks:1
- ablaktēšana:1
- ablastēmiks:1
- absolutizēt:1
- absorbētājs:1
- absorbēties:1
- abuliņķērpa:1
- acetilēšana:1
- acetonēmija:1
- acumirklējs:1
- adatmētelis:1
- ādercirtējs:1
- adiatētisks:1
- adjustēšana:1
- administrēt:1
- ādsģērētava:1
- adsorbētājs:1
- adsorbēties:1
- ādsstrēmele:1
- adverbējums:1
- adverbēties:1
- abstrahēšana:1
- abstrahēties:1
- acapmānēšana:1
- acapmānētājs:1
- ādasģērētava:1
- ādasstrēmele:1
- adenastēnija:1
- adjektivizēt:1
- adoptivbērns:1
- adverbēšanās:1
- absorbētspēja:1
- abstrahēšanās:1
- adatmētelītis:1
- adjektivējums:1
- adjektivēties:1
- adverbializēt:1
- adjektivēšanās:1
- administrēšana:1
- administrētājs:1
- adrenalinēmija:1
- abdominocentēze:1
- abējdzimumnieks:1
- adiadochokinēze:1
- adjektivizēties:1
- adrenomimētisks:1
- abuliņkaudzēšana:1
- abuliņkaudzētājs:1
- adverbializēties:1
- acetaminofluorēns:1
Atrasts etimoloģijās (235):
- indonēziešu: _Bawean_ (šķirklī Baveana)
- norvēģu: _Breivikbotn_ (šķirklī Breivīkbotna)
- norvēģu: _Bykle_ (šķirklī Bikle)
- _Barē_ (šķirklī Bare)
- norvēģu: _Barentsøya_ (šķirklī Barenca sala)
- indonēziešu: _Barhau_ (šķirklī Barhau)
- indonēziešu: _Blora_ (šķirklī Blora)
- indonēziešu: _Bojonegoro_ (šķirklī Bodžonegoro)
- indonēziešu: _Blitar_ (šķirklī Blitara)
- indonēziešu: _Besuki_ (šķirklī Besuki)
- indonēziešu: _Barisan, Pegunungan_ (šķirklī Barisana grēda)
- indonēziešu: _Bondowoso_ (šķirklī Bondovoso)
- lietuviešu: _Baršēnai_ (šķirklī Baršēni)
- lietuviešu: _Bartkiškē I_ (šķirklī Bartķišķe I)
- indonēziešu: _Baru_ (šķirklī Baru)
- indonēziešu: _Barung_ (šķirklī Baruna)
- indonēziešu: _Barumun_ (šķirklī Barumuna)
- indonēziešu: _Barus_ (šķirklī Barusa)
- indonēziešu: _Belakangpadang, Pulau_ (šķirklī Belakanpadana)
- indonēziešu: _Belang_ (šķirklī Belana)
- indonēziešu: _Belat, Pulau_ (šķirklī Belata)
- indonēziešu: _Belawan_ (šķirklī Belavana)
- No franču _dame_ 'kundze, pavēlniece', kam pamatā latīņu _domina_ 'kundze'. (šķirklī dāma)
- No angļu _training_ (_train_ 'trenēt, trenēties'). (šķirklī treniņš)
- No lejasvācu _strunt_ ‘nieks, blēņas’. (šķirklī štruntiņš)
- norvēģu: _Birkeland_ (šķirklī Birkelanne)
- norvēģu: _Blakstad_ (šķirklī Blaksta)
- norvēģu: _Bagn_ (šķirklī Bangna)
- sāmu: _Ballangen_, norvēģu: _Bálák_ (šķirklī Ballangene)
- indonēziešu: _Belimbing_ (šķirklī Belimbina)
- indonēziešu: _Belinyu_ (šķirklī Beliņu)
- turkmēņu: _Baș Derýalyk kollektor_ (šķirklī Bašderjalika kolektors)
- franču val. _ballon d'essai_ 'izmēģinājuma balons' (šķirklī ballon d'essai)
- indonēziešu: _Batakan_ (šķirklī Batakana)
- indonēziešu: _Batanta_ (šķirklī Batanta)
- _Beloozērskij_ (šķirklī Beloozjorska)
- _Bembérékē_ (šķirklī Bembereke)
- norvēģu: _Bømlafjorden_ (šķirklī Bemlafjords)
- norvēģu: _Begna_ (šķirklī Bengna)
- indonēziešu: _Batubelobang, Pulau_ (šķirklī Batubelobana)
- indonēziešu: _Batulicin_ (šķirklī Batuličina)
- indonēziešu: _Batu, Kepulauan_ (šķirklī Batu salas)
- indonēziešu: _Baubau_ (šķirklī Baubau)
- franču: _Boucle du Baoulē, Parc National de la_ (šķirklī Baules loka nacionālais parks)
- indonēziešu: _Bawah, Pulau_ (šķirklī Bavaha)
- indonēziešu: _Berau, Teluk_ (šķirklī Berau līcis)
- indonēziešu: _Berbak, Taman Nasional_ (šķirklī Berbaka nacionālais parks)
- indonēziešu: _Bawal_ (šķirklī Bavala)
- indonēziešu: _Bengkalis_ (šķirklī Benkalisa)
- indonēziešu: _Bengkulu_ (šķirklī Benkulu)
- indonēziešu: _Benteng_ (šķirklī Bentena)
- norvēģu: _Bø_ (šķirklī Bē)
- _Berahlē_ (šķirklī Berahle)
- gr. _Apellēs_ (šķirklī Apells)
- _Bedelē_ (šķirklī Bedele)
- norvēģu: _Bøyabreen_ (šķirklī Bējabrēens)
- armēņu: _Mets K'irs lerr_; azerbaidžāņu: _Böyük Kirs dağı_ (šķirklī Meckirss)
- norvēģu: _Børgefjell/Byrkije nasjonalpark_ (šķirklī Bergefjellu/Birhjijes nacionālais parks)
- indonēziešu: _Alas Selat_ (šķirklī Alasas šaurums)
- norvēģu: _Bergset_ (šķirklī Bergsete)
- indonēziešu: _Berhala, Pulau_ (šķirklī Berhala)
- indonēziešu: _Berhala, Selat_ (šķirklī Berhalas šaurums)
- indonēziešu: _Berikat, Tanjung_ (šķirklī Berikata rags)
- _Bēgī_ (šķirklī Begi)
- norvēģu: _Barentshavet_ (šķirklī Barenca jūra)
- indonēziešu: _Bangka_ (šķirklī Banka)
- No latīņu _banca, bancus_ 'naudas mijēja sols'. (šķirklī banka)
- No franču _baron_, kam pamatā latīņu _baro, baronis_ 'cilvēks, vīrietis'. (šķirklī barons)
- norvēģu: _Berkåk_ (šķirklī Berkoka)
- indonēziešu: _Belitung_ (šķirklī Belituna)
- flāmu: _Belgiē_, franču: _Belgique_, vācu: _Belgien_ (šķirklī Beļģija)
- indonēziešu: _Bogor_ (šķirklī Bogora)
- indonēziešu: _Banda Aceh_ (šķirklī Banda Ačeha)
- No krievu _цена_ 'cena, vērtība'. (šķirklī cena)
- lietuviešu: _Beržēnai_ (šķirklī Beržēni)
- grieķu _Κύριε, ἐλέησον_ 'Kungs, apžēlojies' (šķirklī Kyrie eleison)
- indonēziešu: _Besar, Gunung_ (šķirklī Besars)
- indonēziešu: _Betung Kerihun, Taman Nasional_ (šķirklī Betunkerihuna nacionālais parks)
- _Arianē_ (šķirklī Ariāna)
- _Bidrē_ (šķirklī Bidre)
- _Bīkē_ (šķirklī Bike)
- no igauiņu: _jandal_ 'veca deja, joks, ālēšanās' (šķirklī jandāls)
- _Bilatē Shet'_ (šķirklī Bilate)
- indonēziešu: _Bima_ (šķirklī Bima)
- indonēziešu: _Binjai_ (šķirklī Bindžai)
- lietuviešu: _Binēnai_ (šķirklī Binēni)
- indonēziešu: _Binika_ (šķirklī Binika)
- indonēziešu: _Barito_ (šķirklī Barito)
- indonēziešu: _Bisa_ (šķirklī Bisa)
- _Euripidēs_, ap 480.-406. p. m. ē. (šķirklī Eiripīds)
- indonēziešu: _Bitung_ (šķirklī Bituna)
- norvēģu: _Bjervamoen_ (šķirklī Bjervamuene)
- No vācu _forsch_ ‘enerģisks, spēcīgs’. (šķirklī foršs)
- indonēziešu: _Blambangan_ (šķirklī Blambanana)
- indonēziešu: _Blangkejeren_ (šķirklī Blankedžerena)
- norvēģu: _Blåfjella-Skjækerfjella nasjonalpark_ (šķirklī Blofjella-Šēkerfjella nacionālais parks)
- No angļu _football_ (_foot_ 'pēda' un _ball_ 'bumba'). (šķirklī futbols)
- norvēģu: _BLåskavlen_ (šķirklī Bloskavlens)
- norvēģu: _Blåsjø_ (šķirklī Blošē)
- indonēziešu: _Boo, Kepulauan_ (šķirklī Boo salas)
- _Hērakleion_ (šķirklī Hērakleja)
- krievu _в общем_, ko lieto kā diskursa iezīmētāju ar nozīmi kopumā, vispārīgi, visā visumā. (šķirklī vobšem)
- _Bol'šaja Erēma_ (šķirklī Boļšaja Jerjoma)
- indonēziešu: _Bogani Nani Wartabone, Taman Nasional_ (šķirklī Boganinani Vartabones nacionālais parks)
- _Boghē_ (šķirklī Boge)
- _Hannibal_ (247. vai 246. g. p. m. ē. - 183. g. p. m. ē.) (šķirklī Hannibals)
- no grieķu _charisma_, charis ‘labvēlība, (Dieva) svētība’. (šķirklī harisma)
- pirmoreiz lietots dzejnieka Arhiloha darbos (7. gs. p. m. ē.) (šķirklī hellēņi)
- indonēziešu: _Sukabumi_ (šķirklī Sukabumi)
- indonēziešu: _Surabaya_ (šķirklī Surabaja)
- _Anacreon_, 570.-488. g. p. m. ē. (šķirklī Anakreonts)
- indonēziešu: _Balikpapan_ (šķirklī Balikpapana)
- indonēziešu: _Batam_ (šķirklī Batama)
- indonēziešu: _Bekasi_ (šķirklī Bekasi)
- norvēģu: _Beerenberg_ (šķirklī Bērenbergs)
- norvēģu: _Bryne_ (šķirklī Brīne)
- no igauiņu: _jandal_ 'veca deja, joks, ālēšanās' (šķirklī jandalēt)
- indonēziešu: _Kediri_ (šķirklī Kediri)
- norvēģu: _Kopervik_ (šķirklī Kūpervīka)
- indonēziešu: _Lombok_ (šķirklī Lomboka)
- indonēziešu: _Madiun_ (šķirklī Madiuna)
- indonēziešu: _Madura_ (šķirklī Madura)
- No franču _visite_, kam pamatā latīņu _visitare_ 'apmeklēt'. (šķirklī vizīte)
- No franču _guillotine_, kam pamatā franču ārsta Ž. Giljotēna vārds, pēc kura priekšlikuma šo ierīci sāka plaši izmantot. (šķirklī giljotīna)
- gēlu: _Baile a'Mhanaich_; angļu: _Balivanich_ (šķirklī Pelevaniha)
- tibetiešu val. "tēvs-māte" (šķirklī jab-jum)
- saistīts ar krievu karavīru formas tērpa cepurēm , kurām bija spics izvirzījums augšpusē (šķirklī augšā puļķīts, apakšā muļķīts)
- pēc Karsta plato Dināru kalnos Slovēnijā (šķirklī karsts)
- indonēziešu: _Balige_ (šķirklī Balige)
- indonēziešu: _Bandahara, Gunung_ (šķirklī Bandahara)
- indonēziešu: _Banda, Kepulauan_ (šķirklī Bandas salas)
- indonēziešu: _Bangil_ (šķirklī Banila)
- indonēziešu: _Bangka-Belitung_ (šķirklī Banka-Belituna)
- indonēziešu: _Bangkalan_ (šķirklī Bankalana)
- indonēziešu: _Bangkaru, Pulau_ (šķirklī Bankaru)
- indonēziešu: _Bangke_ (šķirklī Banke)
- Pēc vācu elektrotehniķa un uzņēmēja V. Zīmensa (_W. Siemens_) vārda. (šķirklī sīmenss)
- No vācu _der Schwung_ ‘šūpošanās, vēziens; spars, enerģija; temperaments; sajūsma, aizrautība’. (šķirklī švunkā)
- indonēziešu: _Batang_ (šķirklī Batana)
- dēvanāgarī: इंदौर, angļu: _Indore_ (šķirklī Indaura)
- indonēziešu: _Bandung_ (šķirklī Banduna)
- No latīņu _architectura_, grieķu _architektonikē_. (šķirklī arhitektūra)
- No franču _festival_, kam pamatā latīņu _fest_ 'svētki'. (šķirklī festivāls)
- No grieķu _pais_ (ģen. _paidos_) ‘zēns, bērns’ un _erastēs_ ‘mīlošais, mīlētājs’. (šķirklī pederasts)
- lībiešu valodā vārds "pivälind" nozīmē 'stārķis'. (šķirklī Lībiešu muzejs)
- No angļu _jury_, senfranču _jurée_ 'zvērests; iztaujāšana'. (šķirklī žūrija)
- Viela nosaukta Kloda Bertolē vārdā (šķirklī Bertolē sāls)
- indonēziešu: _Barat Daya_ (šķirklī Baratdajas salas)
- lietuviešu: _Balēnos_ (šķirklī Balēnas)
- indonēziešu: _Ambunten_ (šķirklī Ambuntena)
- norvēģu: _Berlevåg_ (šķirklī Bērlevoga)
- norvēģu: _Bygland_ (šķirklī Biglanne)
- norvēģu: _Bømlo_ (šķirklī Bemlu)
- norvēģu: _Balestrand_ (šķirklī Bālestranna)
- norvēģu: _Bygdin_ (šķirklī Bigdins)
- norvēģu: _Brønnøysund_ (šķirklī Brenneisunna)
- novēģu: _Bismo_ (šķirklī Bismu)
- skotu gēlu: _Beinn na Faoghla_; angļu: _Benbecula_ (šķirklī Pjennafīgla)
- _Bailēn_ (šķirklī Bailena)
- indonēziešu: _Banggai, Kepulauan_ (šķirklī Bangai arhipelāgs)
- indonēziešu: _Banggai_ (šķirklī Bangai)
- indonēziešu: _Bangkinang_ (šķirklī Bankinana)
- indonēziešu: _Bangko_ (šķirklī Banko)
- indonēziešu: _Bangkulu_ (šķirklī Bankulu)
- indonēziešu: _Bangli_ (šķirklī Banli)
- indonēziešu: _Bantenan, Tanjung_ (šķirklī Bantenana rags)
- indonēziešu: _Banten_ (šķirklī Bantena)
- indonēziešu: _Bantul_ (šķirklī Bantula)
- indonēziešu: _Banyak, Kepulauan_ (šķirklī Baņakas arhipelāgs)
- indonēziešu: _Banyuwangi_ (šķirklī Baņuvani)
- indonēziešu: _Barabai_ (šķirklī Barabai)
- no igauiņu: _jandal_ 'veca deja, joks, ālēšanās' (šķirklī jandalēties)
- no igauiņu: _jandal_ 'veca deja, joks, ālēšanās' (šķirklī jandelēties)
- No Romas imperatora Jūlija Cēzara vārda, kam par godu tika pārsaukts seno romiešu piektais mēnesis (kvintili). (šķirklī jūlijs)
- No krievu _качок_, kas, savukārt, ir no _качаться_ 'pumpēties'. (šķirklī kačoks)
- No itāļu _commando_ 'pavēle', kam pamatā latīņu _commandare_ 'uzticēt, uzdot'. (šķirklī komanda)
- No latīņu _mensis Martius_ 'dieva Marsa mēnesis'. (šķirklī marts)
- No latīņu _november_ (_novem_ 'deviņi'), jo senajiem romiešiem novembris bija devītais kalendāra mēnesis. (šķirklī novembris)
- No franču _orchestre_, kam pamatā grieķu _orchēstra_ 'laukums, uz kura darbojās koris sengrieķu teātrī'. (šķirklī orķestris)
- No franču _président_, angļu _president_, kam pamatā latīņu _praesidens (praesidentis)_ 'priekšā sēdošs'. (šķirklī prezidents)
- No krievu _стучать, настучать_ 'nosūdzēt'. (šķirklī stučīt)
- Iespējams no krievu _скорбь_ ‘skumjas, bēdas, žēlabas’. (šķirklī škroboties)
- Iespējams no krievu _скорбь_ 'skumjas, bēdas, žēlabas'. (šķirklī škrobe)
- No lejasvācu _strunt_ ‘nieks, blēņas’. (šķirklī štrunts)
- No grieķu _thema_ 'pamats, tēma'. (šķirklī tēma)
- latīņu val. *vector* ‘nesējs’ (šķirklī vektors)
- saīsinājums no "vinčestera tipa šautene M95", radies 1. pasaules kara laikā, kad latviešu strēlnieku bruņojumā nonāca šīs ASV ražotās šautenes. (šķirklī vintene)
- No seno romiešu dievietes, precēto sieviešu aizbildnes _Junonas_ vārda. (šķirklī jūnijs)
- No latīņu _calendae_ (_kalendas_ 'mēneša pirmā diena'). (šķirklī kalendārs)
- No latīņu _musica_, grieķu _mousikē (technē)_ 'mūzu māksla'. (šķirklī mūzika)
- Atvasinājums no _biedrs_, līdz 19. gs. otrajai pusei lietots nozīmē 'sabiedrība'. (šķirklī biedrība)
- No seno romiešu dievības _Janusa_ vārda, kam bija divas sejas (viena vērsta uz pagātni, otra – uz nākotni, simbolizējot visa sākumu un beigas). (šķirklī janvāris)
- No latīņu _decem_ 'desmit', jo romiešiem šis bija desmitais mēnesis. (šķirklī decembris)
- No latīņu _october_ (_mensis_) 'astotais (mēnesis)', jo seno romiešu kalendārā līdz Cēzara reformai tas bija astotais mēnesis. (šķirklī oktobris)
- No ķīniešu "taikog" - kosmoss, vārds apritē kopš 1998. gada, to ieviesa Malajas žurnālists _Chiew Lee Yih_. (šķirklī taikonauts)
- No franču _expert_, kam pamatā latīņu _expertus_ 'pieredzējis'. (šķirklī eksperts)
- No latīņu _realis_ 'esošs, eksistējošs'. (šķirklī realitāte)
- Literārā tēla _ Čeburaška _ nosaukums Jāņa Baltvilka tulkojumā no krievu valodas (E. Uspenska stāsti _Krokodils Gena un viņa draugi_). (šķirklī pekausis)
- No latīņu _experimentum_ 'mēģinājums'. (šķirklī eksperiments)
- angļu val. _to scan_ ‘vērīgi aplūkot’ (šķirklī skeneris)
- krievu: _Beloe more_, karēļu: _Vienanmeri_ (šķirklī Baltā jūra)
- No grieķu _kritērion_. (šķirklī kritērijs)
- lietuviešu val. _žmogas_ 'cilvēks' (šķirklī žmogs)
- No grieķu _bibliothēkē_ (_biblion_ 'grāmata' un _thēkē_ 'krātuve, noliktava'). (šķirklī bibliotēka)
- indonēziešu: _Batanghari_ (šķirklī Batanhari)
- No grieķu _paidagōgos_ (_pais, paidos_ 'zēns, bērns' un _agōgos_ 'vadītājs'). (šķirklī pedagogs)
- no igauiņu: _jandal_ 'veca deja, joks, ālēšanās' (šķirklī jandāliņš)
- No angļu _brunch_ (_breakfast+lunch_) ‘vēlās brokastis’. (šķirklī brančs)
- No vācu _der Schwung_ ‘šūpošanās, vēziens; spars, enerģija; temperaments; sajūsma, aizrautība’. (šķirklī švunka)
- No viduslejasvācu _bilde_ 'zīmējums, attēls, paraugs'. (šķirklī bilde)
- _Borē_ (šķirklī Bore)
- indonēziešu: _Borneo_ (šķirklī Borneo)
- indonēziešu: _Borobudur_ (šķirklī Borobudura)
- Jēdziens atvasināts no diviem angļu slenga vārdiem: hip ("labi") un hop ("deja"), apritē kopš 1980. gadiem. (šķirklī hiphops)
- angļu: _Queen Maud Land_, norvēģu: _Dronning Maud Land_ (šķirklī Karalienes Modas Zeme)
- norvēģu: _Botngård_ (šķirklī Botngora)
- norvēģu: _Båtsfjord_ (šķirklī Botsfjūra)
- indonēziešu: _Bowokan Kepulauan_ (šķirklī Bovokanu salas)
- indonēziešu: _Brakas_ (šķirklī Brakasa)
- indonēziešu: _Brantas_ (šķirklī Brantasa)
- No lejasvācu _strunt_ ‘nieks, blēņas’. (šķirklī štruntīgi)
- No lejasvācu _strunt_ ‘nieks, blēņas’. (šķirklī štruntīgs)
- No grieķu _mathēmatikē_ (_mathēma_ 'mācība'). (šķirklī matemātika)
- No grieķu _gennētikos_ ‘ar izcelšanos saistīts’. (šķirklī ģenētika)
- no lejasvācu _quartēr_ vai vācu _Quartel_ (šķirklī kortelis)
- No grieķu _technē_ 'māksla, meistarība'. (šķirklī tehnika)
- No grieķu _stratēgia_ 'karaspēka vadīšana'. (šķirklī stratēģija)
- indonēziešu: _Brebes_ (šķirklī Brebesa)
- No grieķu _metron_ 'mērs'. (šķirklī metrs)
- No itāliešu _opera_, kam pamatā latīņu _opera_ 'darbs, sacerējums'. (šķirklī opera)
- No grieķu _methodos_ 'pētīšanas ceļš'. (šķirklī metode)
- dāņu: _Færøerne_, farēru: _Føroyar_ (šķirklī Fēru salas)
- norvēģu: _Brekstad_ (šķirklī Breksta)
- norvēģu: _Bremangerlandet_ (šķirklī Bremangerlanne)
- indonēzīešu: _Bromo Tengger Semeru, Taman Nasional_ (šķirklī Bromo-Tengera-Semeru nacionālais parks)
Atrasts normatīvajos komentāros (96):
- Termins apstiprināts kā _reel_ atbilsme latviešu valodā. (LZA TK ITTEA 16.06.2023. sēdes protokols Nr. 619) (šķirklī īsklips)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _pielēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _pielēkt_. (šķirklī pielēkt)
- Forma _špahtele_ saglabājusies vācu valodas ietekmē, bet par pareizāku formu atzīta _špaktele_. (šķirklī špaktele)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pamocīties)
- Termina avotā (StdV) norādīts, ka šis ir aizskarošs apzīmējums, kas piešķir nievājošu nozīmi konkrētajai ģimenei, jo nepamatoti vispārina atsevišķu problēmu kā visaptverošu, nerisināmu stāvokli. (šķirklī nelabvēlīga ģimene)
- Salīdzinājuma attieksmju izteikšanai lietotā vārda _kā_ vārdšķira latviešu valodniecībā tiek interpretēta dažādi -- to uzskata gan par saikli, gan par partikulu, šķīrumu nosakot pēc funkcijām teikumā (Latviešu valodas gramatika, LU Latviešu valodas institūts, 2013, 645.--646. lpp.). Šajā vārdnīcā tas norādīts kā saiklis, uzsverot salīdzinātājdaļas piesaistīšanas funkciju. (šķirklī kā)
- Vārds ir kalks no krievu valodas vārda _обижаться_ ‘apvainoties’ un nav darināts ar latviešu valodas priedēkli _ap-_, tāpēc rakstības variants _apbižoties_ atzīmēts kā nevēlams. (šķirklī abižoties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī izmocīties)
- Latviešu valodas ekspertu komisija 2013. gada 9. oktobra sēdē nosaukumus *uzputenis* un *uzpūtenis* ir atzinusi par paralēlformām. (šķirklī uzputenis)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _uzlēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _uzlēkt_. (šķirklī uzlēkt)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _palēkties_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _palēkties_. (šķirklī palēkties)
- Pareizrakstības vārdnīcās forma _nopludināt_ nav reģistrēta, bet tā praksē tiek lietota visbiežāk. (šķirklī nopludināt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī nomocīt)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _uzlēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _ielēkt_. (šķirklī ielēkt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī izmocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī aizmocīt)
- 2006. gadā Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija lēma, ka nav pamata šķirt vārdu *itāļi* 'indoeiropiešu cilšu grupa' un *itālieši* 'Itālijas pamatiedzīvotāji' nozīmes. Tas dokumentēts arī „Latvijas Vēstnesī” (19.07.2006.) publicētajā sarakstā "Pasaules valodu un valodu grupu nosaukumi latviešu valodā” un "Tautību klasifikatorā". Plašāku skaidrojumu sk. Valodas konsultāciju elektroniskajā datubāzē: https://ej.uz/itāļi-itālieši. (šķirklī itālieši)
- Pieraksts *ājatolla* 2005. gadā ieteikts kā pareizākais (sk. VpV-1-22), tādēļ pārējie rakstības varianti atzīmēti kā nevēlami. (šķirklī ājatolla)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī iemocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī apmocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī atmocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī atmocīt)
- Termins _īsklips_ apstiprināts kā _reel_ atbilsme latviešu valodā. (LZA TK ITTEA 16.06.2023. sēdes protokols Nr. 619) (šķirklī rīls)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pamocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pārmocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī aizmocīties)
- Latviešu valodas praksē šis īpašvārds bieži kļūdaini tiek atveidots kā _Lēvene_, tomēr pareizi vārds atveidojams kā 4. deklinācijas lietvārds _Lēvena_. (šķirklī Lēvena)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pārmocīties)
- Jaunākos avotos lietuviešu valodas īpašvārds _Neris_ kļūdaini atveidots kā _Nēre_. Lietuviešu valodā upes nosaukumā _Neris_ _e_ ir īsais saknes patskanis, tāpēc nav pamata to pagarināt arī latviešu valodā. Pareizs šī vārda atveidojums latviski ir _Nere_. (šķirklī Nere)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēnisms)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēņi)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī uzmocīties)
- Nelokāms lietvārds *Dnipro* apstiprināts Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijas sēdē 2017. gadā. Arturs Hansons un Māra Poļakova grāmatā "Ukraiņu īpašvārdu atveide latviešu valodā" (2023) norāda: *Дніпро* latviešu valodā atveidojams atbilstoši rakstībai un izrunai ukraiņu valodā un iekļaujams latviešu valodas locījumu sistēmā; proti, gan upes, gan pilsētas nosaukumam jābūt *Dņipra*. (šķirklī Dnipro)
- Upes nosaukumu Ukrainas teritorijā tiek rosināts atveidot atbilstoši ukraiņu valodas izrunai līdzīgi kā apdzīvotās vietas nosaukumu *Dnipro* (varianti *Dņipra*, *Dņipro*), bet, cik zināms Tēzaura izstrādātājiem, uz 2023. gada vasaras versiju šāds lēmums Valsts valodas centrā vēl nav pieņemts. (šķirklī Dņepra)
- Defisi aiz burtiem, cipariem vai citām zīmēm nelieto, ja tiem seko patstāvīgi lietojami vārdi, tāpēc no pareizrakstības viedokļa vēlamais variants ir *T krekls*. (šķirklī T-krekls)
- LZA Terminoloģijas komisija (lēmums Nr. 80) iesaka lietot sieviešu dzimtes formu _advente_. (šķirklī advents)
- Vārds ir kalks no krievu valodas vārda _обижать_ ‘aizvainot’ un nav darināts ar latviešu valodas priedēkli _ap-_, tāpēc rakstības variants _apbižoti_ atzīmēts kā nevēlams. (šķirklī abižot)
- Šī svešvārda atveidē sastopami rakstības varianti. Lai novērstu nekonsekvenci svešvārdu pareizrakstībā, Latviešu valodas ekspertu komisija (LeK-15) ieteikusi formu *cukīni*, tāpēc rakstības variants *cukini* marķēts kā nevēlams. (šķirklī cukīni)
- 1935. gadā šī leksēma atzīmēta kā nevēlama latviešu valodā. (šķirklī abejpusīgs)
- LEGO ir reģistrēta preču zīme, kas pieder LEGO Group uzņēmumam. (šķirklī LEGO)
- 1935. gadā (VpJ) atvasinājums *apbrīnība* atzīts par nevēlamu vārda *apbrīna* variantu. (šķirklī apbrīnība)
- Latviešu valodas ekspertu komisija 2015. gadā kā pareizāku šī vārda formu ieteikusi *štrīcele*, tomēr, kā var spriest pēc Korpuss.lv datiem 2025. gadā, šī forma nav iegājusies, jo praksē sastopams tikai šī vārda lietojums ar garo patskani. (šķirklī štricele)
- Šī vārda forma ar līdzskani _n (želantīns)_ ir nevēlama, ieteicamā forma ir _želatīns_. (šķirklī želantīns)
- Latviešu valodā ieņemamais amats un profesijas nosaukums nav jāraksta ar lielo sākumburtu. Izņēmumi ir Latvijas Republikas augstāko amatpersonu -- _Valsts prezidents_, _Ministru prezidents_ -- amata nosaukumi. (šķirklī ministru prezidents)
- Vārds *pašreiz* darināts no vārdiem *[šajā] pašā reizē*. Valodas praksē bieži sastopamais variants *patreiz*, iespējams, radies kontaminācijā no vārdiem *patlaban* un *pašreiz*. Latviešu literārajā valodā lietojams vārds *pašreiz*. (šķirklī pašreiz)
- Latviešu valodā ieņemamais amats un profesijas nosaukums nav jāraksta ar lielo sākumburtu. Izņēmumi ir Latvijas Republikas augstāko amatpersonu -- _Valsts prezidents_, _Ministru prezidents_ -- amata nosaukumi. (šķirklī valsts prezidents)
- Atsevišķās gramatikās un vārdnīcās norādīts, ka labskaņas dēļ daudzskaitļa ģenitīvā nav līdzskaņu mijas, tomēr tiek pieļautas paralēlformas. (šķirklī kūts)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī mocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī nomocīties)
- Jāievēro, ka vārds _papildu_ tekstā lietojams kopā ar lietvārdu, bet apstākļa vārds _papildus_ – ar darbības vārdu. (šķirklī papildu)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī piemocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī piemocīties)
- Šī svešvārda atveidē sastopami dažādi rakstības varianti. Lai novērstu nekonsekvenci svešvārdu pareizrakstībā, Latviešu valodas ekspertu komisija ieteikusi visbiežāk lietoto formu *piraija*, tāpēc pārējie rakstības varianti marķēti kā nevēlami. (šķirklī piraija)
- Šī svešvārda atveidē sastopami rakstības varianti. Ieteiktā forma ir _tapirs_, tāpēc rakstības variants _tapīrs_ marķēts kā nevēlams. (šķirklī tapirs)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī uzmocīt)
- Vārdu savienojums jāraksta atsevišķi - _vēl joprojām_. (šķirklī vēljoprojām)
- Valodas praksē bieži sastopama šāda rakstība, tomēr pēc pareizrakstības normām vārdi rakstāmi atsevišķi: _vēl viens_. (šķirklī vēlviens)
- Latviešu valodas ekspertu komisija 2013. gada 9. oktobra sēdē nosaukumus *uzputenis* un *uzpūtenis* ir atzinusi par paralēlformām. (šķirklī uzpūtenis)
- Vārdu savienojumos ar _daudz_ lietvārds lietojams ģenitīva formā, piemēram, _daudz piena_. (šķirklī daudz)
- Sarunvalodā sastopamas dažādas šī lietvārda formas, bet apstiprinātais termins ir _skeneris_, kas atbilst principam aizgūt pēc izrunas. (šķirklī skeneris)
- Jāievēro, ka vārds _papildu_ tekstā lietojams kopā ar lietvārdu, bet apstākļa vārds _papildus_ – ar darbības vārdu. (šķirklī papildus)
- Oriģinālformai *Zinn* tuvāka būtu *cinnija*, bet botānikas terminoloģijā jau ieviesusies šī vārda forma nav mainīta, tādēļ termins ir *cīnija*, kā fiksēts LZA TK 1973. gada vārdnīcā. (šķirklī cīnija)
- Lietojumā dažkārt sastopams šī vārda rakstījums ar garo patskani _ē_: gēls, taču no latviešu valodas pareizrakstības viedokļa tas atzīstams par kļūdainu. (šķirklī gels)
- Literārajā valodā vietniekvārdam _kas_ nav lokatīva formas, tā vietā tiek lietots apstākļa vārds _kur_, bet sarunvalodā un izloksnēs sastopama arī lokatīva forma _kamī_. (šķirklī kas)
- Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijas 6.11.2011. sēdē ieteikta un atbalstīta forma ar garo patskani: _adiabāta_. (šķirklī adiabāta)
- Vārdu atgriezt nav vēlams lietot ar nozīmi 'atdot', piem., atgriezt paņemto mantu, atgriezt preci ražotājam, atgriezt grāmatu bibliotēkā. Latviskāks ir vārdu savienojums atdot atpakaļ. (šķirklī atgriezt)
- Vārds _atlass_ nozīmē 'karšu apkopojums' nav ieteicams, jo kalkēts no krievu valodas, kur šādu krājumu apzīmē ar vārdu _атлас_ (veidots no milža Atlanta grieķu vārda nominatīva formas _Atlas_). Latviešu valodā nostiprinājies vārds, kas saistāms ar ģenitīva formu _Atlantos_. (šķirklī atlass)
- Nav vēlams apstākļa vārdu atpakaļ lietot ar 4. nozīmi 'iepriekš, senāk', piem., trīs gadus atpakaļ, neilgi atpakaļ. Šādā nozīmē pareizāk lietot apstākļa vārdu pirms: pirms trim gadiem, pirms neilga laika. (šķirklī atpakaļ)
- Praksē dažkārt tiek lietota no angļu valodas aizgūtā šī vārda rakstība ar patskani o – benzopirēns, taču tā uzskatāma par kļūdainu. (šķirklī benzpirēns)
- Krievu valodas ietekmē plaši izplatīts vārda atskaite lietojums 2. nozīmē 'pārskats' – sniegt atskaiti, grāmatvedības gada atskaite u. c. Ar šādu nozīmi sastopams arī verbs atskaitīties. Pareizi ir lietot vārdu pārskats un izteiksmi sniegt pārskatu. (šķirklī atskaite)
- Vārdu _pārpildīt_ nav ieteicams lietot 3. nozīmē 'pārsniegt'. (šķirklī pārpildīt)
- 6. nozīmē ieteicams izvēlēties darbības vārdu _būt_, nevis _sastādīt_, piem., _IKP apjoms ir nepilni 60 %_, nevis _IKP apjoms sastāda nepilnus 60 %_. (šķirklī sastādīt)
- Latviešu valodā nav vēlama konstrukcija apsveikt ar dzimšanas dienu, apsveikt ar Ziemassvētkiem u. tml. Pareizi šādos gadījumos ir lietot lokatīva locījumu: apsveikt dzimšanas dienā, apsveikt Ziemassvētkos u. tml. Turpretī, ja apsveic nevis svētkos, bet kāda notikuma sakarā, konstrukcija ar prievārdu ar ir pieļaujama: apsveikt ar dēla piedzimšanu, apsveikt ar panākumiem darbā u. tml. (šķirklī apsveikt)
- Vārdnīcās tiek piedāvāts vārds _reemigrācija_, bet oficiālajos avotos (t.sk. _Diasporas likumā_) lietots arī rakstības variants _remigrācija_. Cik zināms _Tēzaura_ izstrādātājiem, Valsts valodas centra terminologi nav apstiprinājuši terminu _remigrācija_. (šķirklī reemigrācija)
- Verbs *sokas* tiek uzskatīts par bezpersonas verbu, kam mūsdienu valodā nenoteiksmi un citas formas nelieto. Pie leksēmām ir norādītas paralēlas tagadnes (*sekties*) un pagātnes (*sokties*) pamatformas, tomēr to lietojums pagaidām nav izpētīts un ir šaubas par leksēmas *sokties* locīšanas paradigmu. (šķirklī sekties)
- Šo darbības vārdu neiesaka lietot 3. nozīmē 'izturēties (pret ko)', tāpēc ka tas uzskatāms par nevēlamu, krievu valodas ietekmē (no vārda _oтнестись_) radušos lietojumu, piem., _kā tu pret to attiecies_. Latviski var lietot citus darbības vārdus, piem., _izturēties_, _vērtēt_. (šķirklī attiekties)
- Nav vēlams lietojums 2. nozīmē 'būt atkarīgam (no kā)', piem., tas no manis neatkarājas. (šķirklī atkarāties)
- Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijas 2023. gada 8. martā pieņemts termins (sēdes protokols Nr. 3). (šķirklī bulings)
- Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija 2017. gada 11. oktobra sēdē nolēma ieteikt lokāmo formu čija. (šķirklī čija)
- 2023. gada 14. februārī (sēdes protokola Nr. 2) Latviešu valodas ekspertu komisija vienprātīgi secināja, ka latviešu valodā tradicionāli lietotos nosaukumus _musulmanis_ un _musulmaniete_ nedrīkst aizstāt ar nosaukumiem _muslims_ un _muslima_. (šķirklī muslims)
- LVEK 2016. gada 18. maija sēdē (protokola Nr. 51 2. §), izskatot jautājumu par verba ar nozīmi 'ievadīt (dzīvniekam) zem ādas mikroshēmu' formu latviešu valodā, atbalstīja paralēlformas _čipēt_ un _čipot_. (šķirklī čipot)
- LVEK 2016. gada 18. maija sēdē (protokola Nr. 51 2. §), izskatot jautājumu par verba ar nozīmi 'ievadīt (dzīvniekam) zem ādas mikroshēmu' formu latviešu valodā, atbalstīja paralēlformas _čipēt_ un _čipot_. (šķirklī čipēt)
- Teoloģiska satura darbos šo vārdu raksta ar *eu-* (*euharistija*), kas ir precīzāks oriģinālformas atveidojums. Tomēr atveidot grieķu valodas *eu-* ar divskani *ei-* ir sena latviešu valodas tradīcija, ko respektē arī latviešu valodas pareizrakstības vārdnīcas. (šķirklī eiharistija)
- Teoloģiska satura darbos šo vārdu raksta ar *eu-* (*euharistisks*), kas ir precīzāks oriģinālformas atveidojums. Tomēr atveidot grieķu valodas *eu-* ar divskani *ei-* ir sena latviešu valodas tradīcija, ko respektē arī latviešu valodas pareizrakstības vārdnīcas. (šķirklī eiharistisks)
- Vārds _birojs_ ir senāks aizguvums no franču valodas vārda _bureau_, savukārt _ofiss_ – jaunāks aizguvums no angļu vārda _office_, tāpēc latviešu valodā ieteicams lietot senāko aizguvumu _birojs_. (Sk. https://www.valodaskonsultacijas.lv/en/search?utf8=%E2%9C%93&search%5Border%5D=&search%5Bq%5D=ofiss&search%5Bquestions%5D=1&search%5Bsources%5D=1) (šķirklī ofiss)
- Šis saliktenis tiek uzskatīts par nevēlamu krievu valodas vārda _svojevremenno_ kalku. Tā vietā ieteikts izmantot apstākļa vārdus _laikus_, _laikā_, _laicīgi_ vai pārveidot teikumu, lai nebūtu jāizmanto īpašības vārds _savlaicīgs_. (šķirklī savlaicīgs)
- Praksē nereti sastopams saliktenis _ilgspējīgs_, kas veidots no apstākļa vārda _ilgi_ un īpašības vārda _spējīgs_, resp., ‘ilgi spējīgs’, tomēr tā nozīme nav īsti skaidra. Tādēļ, lai apzīmētu procesus, kas ir spējīgi pastāvēt, norisināties ilgāku laiku, ieteicams lietot īpašības vārdu _ilgtspējīgs_. (šķirklī ilgtspējīgs)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēnistisks)
- 2006. gadā Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija lēma, ka nav pamata šķirt vārdu *itāļi* 'indoeiropiešu cilšu grupa' un *itālieši* 'Itālijas pamatiedzīvotāji' nozīmes. Tas dokumentēts arī „Latvijas Vēstnesī” (19.07.2006.) publicētajā sarakstā "Pasaules valodu un valodu grupu nosaukumi latviešu valodā” un "Tautību klasifikatorā". Plašāku skaidrojumu sk. Valodas konsultāciju elektroniskajā datubāzē: https://ej.uz/itāļi-itālieši. (šķirklī itāļi)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī samocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī mocīt)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēnists)
- Literārajā valodā līdz 20. gs. 80. gadiem bija nostabilizējusies tradīcija vārdu sāls ar nozīmi ‘vārāmais sāls’ lietot sieviešu dzimtē, bet sāli kā ķīmisko elementu – vīriešu dzimtē. Uzskatot šādu paralēlismu par nevēlamu, Terminoloģijas komisijā tika pieņemts lēmums par dzimtes formu vienādošanu vīriešu dzimtē. (šķirklī sāls)
- Vārds _apmācības_, ja tas lietots vārda _mācības_ vietā, latviešu valodā tiek uztverts kā kalks, valodas kultūras teorijā ieteikts no tā izvairīties. Tomēr valodas (it īpaši tulkošanas) praksē šis vārds ir nepieciešams un pieļaujams, bet tikai gadījumos, kad runa ir par militāru vai citādi ar dresūru, fiziskiem, praktiskiem vingrinājumiem saistītu apmācību (parasti vienskaitļa formā). Ja tiek sniegta informācija par formālās izglītības pamatprogrammām (vispārīgās, profesionālās vai augstākās izglītības iestādēs) vai par mācību (studiju) valodu un mācību (studiju) ilgumu, vajadzētu lietot vārdu _mācības_. Tātad vārdam “apmācība” ir ierobežots lietojums, turklāt šis vārds galvenokārt lietojams vienskaitlī. (Sk. arī Baldunčiks, Juris. 2017. Daži mūsdienu izglītības un zinātnes terminoloģijas problēmgadījumi. Valodas prakse: vērojumi un ieteikumi, 12. Rīga: Latviešu valodas aģentūra, 71-87.) (šķirklī apmācība)
- Angļu valodas vārds _meme_ latviešu valodā tulkojams ar vārdu _mīms_. Sk. Latviešu valodas ekspertu komisijas 2014. gada lēmumus: https://www.vvc.gov.lv/lv/media/149/download?attachment (šķirklī mīms)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _lēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _lēkt_. (šķirklī lēkt)
Atrasts vārdu savienojumos (200):
- (aiz)iet kāda pēdās
- (antīkās) olimpiskās spēles
- (ar) aizturētu elpu
- (ar) atplestu muti, arī muti atplētis
- (ar) kopējiem (retāk kopu) spēkiem
- (at)vērt durvis
- (aug) kā sēnes pēc lietus
- (būt) virspusē
- (dzīvot) kā azotē
- (ie)dot bērnam krūti
- (ie)slēgt važās
- (ir) kapeika pie dvēseles
- (iz)iet (arī saiet) šķērsām (retāk šķērsu)
- (kā) jēla ola
- (kā) pēc notīm
- (kā) vienā mutē
- (kā) zemē ielīst
- (kad) dzīvosim, (tad) redzēsim
- (kurss) pie vēja
- (kurss) pret vēju
- (nav) ne vēsts (no kāda, arī kā)
- (ne)izturēt kritiku
- (no)ēst matus no galvas
- (no)ņemt mēru
- (no)slēgt līgumu
- (no)smelt krējumu
- (no)turēt abām rokām
- (pa)dzīt (retāk plēst) velnu
- (pa)sēdēt pie glāzes (biežāk pie glāzītes)
- (pa)sēdēt pie glāzītes (retāk pie glāzes)
- (pa)zaudēt galvu
- (pa)zaudēt valodu
- (pacietības) mērs ir pilns
- (pašā) mēles galā
- (pēdējais) modes kliedziens
- (pie)sērt riju
- (pie)velk kā magnēts
- (plika) graša vērts
- (runā) kā karstu kartupeli mutē ieņēmis
- (sa)derēt kopā
- (sa)krist veldrē
- (sa)laist grīstē
- (sa)turēt naudu pirkstos
- (sēž) kā ceta
- (sēž) kā sēdiņš
- (tāds), kādu var (tālu) pameklēt, arī tādu var (tālu) pameklēt
- (tāds), kādu var tālu pameklēt, arī tādu var tālu pameklēt
- (uz)likt (visu) uz vienas kārts retāk likt (visu) uz spēļu kārts
- (uz)turēt kārtībā
- (vai) (iz)kūst uz mēles
- (vai) mēli nokost
- (vaigu) vaigā skatīt (redzēties, tikties u. tml.)
- (visi) bez izņēmuma
- 0 balles pēc Boforta skalas
- 1 balle pēc Boforta skalas
- 1. Gē-Lisaka likums
- 1. Hērakla varoņdarbs
- 1. Latvijas atbrīvošanas strēlnieku bataljons
- 10 balles pēc Boforta skalas
- 10. Hērakla varoņdarbs
- 11 balles pēc Boforta skalas
- 11. Hērakla varoņdarbs
- 12 balles pēc Boforta skalas
- 12. Hērakla varoņdarbs
- 15. maija valsts apvērsums
- 16 rumbu sistēma
- 17 komunistu vēstule
- 2 balles pēc Boforta skalas
- 2. Gē-Lisaka likums
- 2. Hērakla varoņdarbs
- 3 balles pēc Boforta skalas
- 3. Hērakla varoņdarbs
- 32 rumbu sistēma
- 4 balles pēc Boforta skalas
- 4. Hērakla varoņdarbs
- 5 balles pēc Boforta skalas
- 5. Hērakla varoņdarbs
- 6 balles pēc Boforta skalas
- 6. Hērakla varoņdarbs
- 7 balles pēc Boforta skalas
- 7. Hērakla varoņdarbs
- 8 balles pēc Boforta skalas
- 8 rumbu sistēma
- 8. Hērakla varoņdarbs
- 9 balles pēc Boforta skalas
- 9. Hērakla varoņdarbs
- A/B kopēšana
- Abakanas grēda
- abdominālā neirastēnija
- Abelārs Pjērs
- ābeļu pundurvērpējs
- ābeļu urbējs
- ābeļu vērpējs
- ābeļu zieddūrējs
- Abhāzijas grēda
- abinieku paķērsa
- ABO sistēma
- ābolu tinējs
- Aboma grēda
- Aborigēna smaile
- aborigēnie mājdzīvnieki
- abpusēja druka
- abpusējā piezīme
- abpusējas darbības amortizators
- abpusēji ieliekta lēca
- abpusēji izliekta lēca
- abpusējie kreiliskie adījuma pinumi
- abpusējs sānapgaismojums
- Abraāma klēpis
- Ābrahāma klēpis
- abrupti atbildēt
- absolūtā atskaites sistēma
- absolūtā mērīšanas kļūda
- absolūtā orientējuma elementi
- absolūtā orientēšana
- absolūtā vērtība
- absolūtā virsvērtība
- absolūtais degvielas patēriņš
- absolūtie mērījumi
- absorbcijas lēca
- absorbcijas spēja
- absorbējama ligatūra
- absorbētā doza
- Absorkī grēda
- abstraktā testēšanas metode
- abstraktais testpiemērs
- acābola ārējais apvalks
- acābola iekšējais apvalks
- acābola mugurējā kamera
- acābola priekšējā kamera
- acābola vidējais apvalks
- acetilēta ciete
- acetilēta oksidēta ciete
- acetilētais papīrs
- acetonā nešķīstošais antigēns
- acidofilie skābpiena dzērieni
- acis (ir) pierē
- acīs cērtas
- acis ir pierē
- acis ir pierē un pakausī (kādam)
- acis kā ērglim
- acīs leķēt
- acis meklē
- acis šaudās (uz visām pusēm)
- acis skrien uz visām pusēm
- acis slēdzas uz mūžību
- acis slēdzas uz mūžu
- acs lēcas apduļķojums
- acs protēze
- acu nepacēlis
- acumēra taksācija
- acumēra uzmērīšana
- āda putēs
- ādainā parmēlija
- Adamovas ezers ar apkārtējo ainavu
- adaptēts teksts
- adaptīvā maršrutēšana
- adaptīvā regulēšana
- adaptīvā uzturēšana
- Adaro grēda
- ādas buboņu mēra forma
- adatu sēntiņa
- Adēra rags
- adiabātiskā atmagnetizēšana
- adiabatiskā droselēšana
- aditīvā krāsu sintēze
- Adjē rags
- Ādlers Alfrēds
- administratīvā aizturēšana
- adonisa sēntiņa
- adrenālā sistēma
- adrenomimētiskie līdzekļi
- adresējamā atmiņa
- adresēšanas shēmas
- adsorbcijas kinētika
- adverbiāls izteicējs
- advokātu kolēģija
- Adžārijas-Ahalcihes grēda
- Adžārijas-Imerētijas grēda
- Adzeles pacēlums
- aerodinamiskā pēda
- aerodinamiskā shēma
- aerodinamiskā slāpēšana
- aerodinamiskais aprēķins
- aerodinamiskais cēlējspēks
- aerodinamiskais spēks
- aerodinamiskie mērījumi
- aerofogrāfēšanas mērogs
- aerofotoainas dešifrēšana
- aerofotoainas interpretēšana
- aerofotoainas koordinātu sistēma
- aerofotoainas mērogs
- aerofotoainu stereopāra orientēšana
- aerofotoainu transformēšana
- aerofotogrāfēšanas augstums
- aerofotogrāfēšanas bāze
- aerofotogrāfēšanas plānošana
- aerofototopogrāfiskā uzmērīšana
- aeroloģiskā zondēšana
- aeromagnētiskā kartēšana
Atrasts skaidrojumos (200):
- bunostoma _Ancylostomatidae_ dzimtas velteniskais tārps, kas lokalizējas atgremotāju tievajās zarnās, bojā to gļotādu, rada gļotādu asiņojumus, sūc asinis, izdala hemolītiskas vielas.
- konverģences apakšslānis _ATM_ adaptācijas slāņa apakšslānis, kas no augšējiem platjoslas _ISDN_ tīkla slāņiem saņemtās paketes sadala 48 bitu fragmentos un nodod tos segmentēšanas un reasamblēšanas apakšslānim pārveidošanai šūnās.
- standarts MPOA _ATM_ foruma izstrādāts standarts, lai integrētu asinhronās pārsūtīšanas režīmu (_ATM_) eksistējošos tīklos _Ethernet_, marķiergredzena tīklos un protokolu _TCP/IP_ vadītajos tīklos.
- lietotāja-tīkla saskarne _ATM_ foruma izveidota publisko un privāto _ATM_ tīklu saskarne, kas nodrošina _ATM_ galalietotāja un _ATM_ komutatora sadarbību. Šo saskarni izmanto arī kadru retranslēšanas tīklos.
- semaks _BMW 7. sērijas_ vieglā automašīna
- manu militari _burtiski_ "ar militāru roku"; ar bruņotu spēku.
- ventre a terre _burtiski_ "ar vēderu pie zemes"; pilnā ātrumā.
- sine die _burtiski_ "bez dienas"; nenorādot datumu (piemēram, pārtraukta darījuma atsākšanas termiņu).
- sine ira et studio _burtiski_ "bez dusmām un objektīvi" (seno romiešu vēsturnieka Tacita vārdi); bez aizspriedumiem.
- liberum veto _burtiski_ "brīvais veto" - no 16. gs. līdz 18. gs. beigām Polijas seimā pastāvējušās tiesības brīvi protestēt: viens seima loceklis, nepiekrizdams seima lēmumam, varēja to padarīt par spēkā neesošu.
- in spe _burtiski_ "cerībā"; nākotnē.
- self-made man _burtiski_ "cilvēks, kas pats sevi veidojis"; cilvēks, kas paša spēkiem izsities uz augšu.
- live _burtiski_ "dzīvā veidā"; tiešraidē, tiešā translācijā (par radio, televīzijas raidījumu); tiešais koncertieraksts (gk. par audioierakstu).
- raison dʽêtre _burtiski_ "esamības jēga"; saprātīgs pamats, jēga.
- honoris causa _burtiski_ "goda dēļ", "par nopelniem"; parasti doktora grāds, ko par nopelniem zinātnē piešķir bez disertācijas aizstāvēšanas.
- nota bene! _burtiski_ "labi iegaumē" (piezīme, norādījums tajā grāmatas, dokumenta u. tml. vietā, uz kuru grib vērst sevišķu uzmanību).
- laissez-faire _burtiski_ "ļauj rīkoties"; valdības neiejaukšanās tirgus funkcionēšanā.
- lapsus linguae _burtiski_ "mēles kļūda"; pārteikšanās.
- non sequitur _burtiski_ "neizriet"; slēdziens, kura galaspriedums loģiski neizriet no premisām.
- nihil obstat _burtiski_ "nekas nekavē"; katoļu baznīcā - apstiprinājums, ka pret grāmatu nav iebildumu reliģijas vai morāles aspektā.
- terra incognita _burtiski_ "nepazīstama zeme"; sveša sfēra; kaut kas nesaprotams.
- persona non grata _burtiski_ "nevēlama persona"; diplomātiskais pārstāvis, ko tās valsts valdība, kurā viņam jādarbojas, pasludinājusi par nevēlamu.
- jour fixe _burtiski_ "noteikta diena"; noteikta nedēļas diena, kas paredzēta viesu pieņemšanai.
- pied-à-terre _burtiski_ "pēda pie zemes"; neliels dzīvoklis vai māja (gk. izmantošanai atsevišķos gadījumos).
- proxime accessit _burtiski_ "pienāca ļoti tuvu"; otrā vieta konkursā, eksāmenā u. tml.; arī šādas vietas ieguvējs.
- urbi et orbi _burtiski_ "pilsētai un pasaulei"; pa visu pasauli; visu zināšanai.
- son et lumiere _burtiski_ "skaņa un gaisma"; pie kāda vēstures pieminekļa vai ēkas rīkots nakts pasākums ar ilumināciju un atskaņojumiem.
- nomina sunt odiosa _burtiski_ "vārdi ir nīstami"; vārdus neminēsim.
- persona grata _burtiski_ "vēlama persona"; persona, kuras iecelšanai par diplomātisko pārstāvi kādā valstī šās valsts valdība piekriusi.
- izohronais "Ethernet" tīkls _Ethernet_ tīkls, kurā realizētas reāllaika audio un video pārraides iespējas.
- izvērstā atmiņa _IBM PC_ tipa vai ar tiem saderīgajos personālajos datoros pamatatmiņas paplašinājums, kura izmantošanu panāk, ar speciālas aparatūras un programmu starpniecību apvienojot atsevišķas atmiņas shēmas vienotā adrešu blokā.
- caurspīdīgā avotmaršrutēšana _IEEE_ standarts, kas nodrošina tīkla _Ethernet_ un marķiergredzena tīkla mijiedarbību. Tīkls _Ethernet_ izmanto caurspīdīgās tiltošanas protokolus, bet marķiergredzena tīkls - avota tiltmaršrutēšanas protokolus. Caurspīdīgā avotmaršrutēšana jeb protokols _SRT_ nodrošina, ka abiem tīkla veidiem paketes tiek nosūtītas tiem vajadzīgajā formātā.
- intertīkla adrese _IP_ adrese, kas viennozīmīgi identificē mezglu intertīklā.
- apakštīkla adrese _IP_ adreses daļa, kas identificē apakštīklu.
- datne Scrapbook _Macintosh_ saimes personālajos datoros - sistēmas datne, kurā ierakstīti bieži izmantoti teksta un grafikas objekti, piemēram, firmas veidlapas galvene.
- paplašinātā atmiņa _PC/AT_ un _IBM PS/2_ tipa datoros, kas izmanto _Intel 80286_ un jaunākus mikroprocesorus, pamatatmiņas paplašinājums, kuru var izmantot operētājsistēmas _MS-DOS_ vidē tikai ar speciālas programmatūras starpniecību, bet operētājsistēmu _OS/2_ un _UNIX_ vidē - bez papildprogrammu palīdzības.
- PostScript fonts _PostScript_ lappušu apraksta valodā definēts fonts, kurš var tikt izdrukāts ar _PostScript_ printeri.
- Xmas _saīsinājums (Christmas)_ - Ziemassvētki.
- vientiešams _taisns_ cilvēks
- vienkāršais tīkla pārvaldības protokols _TCP/IP_ protokolu saimes sastāvdaļa, kas veic datoru tīkla mezglu un iekārtu (piemēram, tiltu, maršrutētāju) pārvaldību un konfigurācijas pārraudzību.
- datņu pārsūtīšanas protokols _TCP/IP_ protokolu sistēmas sastāvdaļa, kas aptuveni atbilst atvērto sistēmu sadarbības bāzes etalonmodeļa lietojumslānim. Izmantojot protokola _TCP_ pakalpojumus, protokols _FTP_ ļauj tīkla lietotājiem apskatīt attālu datoru direktorijus, nolasīt, pārsūtīt vai atjaunot to datnes.
- made in ... _uzraksts uz eksportprecēm_ - izgatavots, ražots (attiecīgajā valstī).
- sulfonilgrupa -SO~2~ -, divvērtīga grupa.
- -morfisks -veidīgs (piemēram, antropomorfisks).
- -morfs -veidīgs (piemēram, antropomorfs).
- āči "A" klases skolēni.
- o, sancta simplicitas! "Ak, svētā vientiesība!" - vārdi, ko esot teicis Jans Huss, redzēdams, ka kāda vecene piemet malku sārtam, kurā viņu dedzina (1415. g.)
- litopēdijs "Akmens bērns" nedzīvs, pārkaļķojies miesas auglis.
- plaudite "Applaudējiet!" - romiešu aktieru gala vārds.
- Buda "Apskaidrotais" - Sidhārtha Gautama, gudrais no Šākju cilts, kas dzīvoja Indijā 6. gs. p. m. ē., budisma pamatlicējs.
- hors concours "ārpus konkurences"; nepārspēts; nesalīdzināms; tāds, kas kaut kur piedalās ārpus konkursa.
- guanidāze "Aspergillus niger" ferments, kas katalizē guanidīna hidrolīzi urīnvielā un amonjakā.
- tragakanta "Astragalus" ģints krūmu zaru un stumbru iegriezumos sažuvusi sula; lieto par emulģētāju.
- veni, vidi, vici "atnācu, ieraudzīju, uzvarēju" (Jūlija Cēzara vārdi ziņojumā senātam par uzvaru pār Pontas valdnieku Farnaku).
- bēči "B" klases skolēni.
- bēbītis "B" klases skolēns.
- ētiskie hakeri "baltās cepures" - personas, kas savas datu sistēmu uzlaušanas prasmes izmanto legāliem un ētiski labiem nolūkiem, piemēram, lai atklātu drošības robus un ziņotu par tiem, tādējādi nodrošinot, ka tos varēs novērst.
- sine labore non erit panis in ore "bez darba nebūs maizes mutē"; kas nestrādā, tam nebūs ēst.
- sine cura "bez rūpēm"; sinekūra.
- B “Bravo” - starptautisks signāls, kas nozīmē “es iekrauju, izkrauju” vai “man uz borta ir bīstama krava”
- vers libre "brīvais pants"; vārsmas, kurās nav ievēroti tradicionālie vārsmošanas likumi.
- artes liberales "brīvās mākslas" (viduslaikos tā sauca septiņas laicīgās mākslas - gramatiku, retoriku, dialektiku, aritmētiku, ģeometriju, astronomiju un mūziku).
- melitīns "Brucella melitensis" 20 dienu kultūras filtrāts; lieto intrakutānām raudzēm brucelozes diagnostikā.
- sīrineica "būrītis" siera žāvēšanai ēkas galā.
- sierinīca "Būrītis" siera žāvēšanai ēkas galā.
- esse est percipi "būt nozīmē būt uztveramam"; Dž. Bērklija (1685.-1753. g.) subjektīvā ideālisma pamatnostādne.
- cēči "C" klases skolēni.
- homo homini lupus est "cilvēks cilvēkam vilks" (no seno romiešu dramaturga Plauta komēdijas).
- C. L. "citato loco"; minētajā vietā (grāmatā, dokumentā).
- kokcidioidīns "Coccidioides immitis" buljona kultūras filtrāts, ko lieto ādas raudzei šīs sēnes ierosinātās slimības diagnozes noteikšanā.
- C "Čarli" (angļu val. _Charlie_) - starptautisks signāls - nozīmē "jā" vai "iepriekšējā karogu (signālu) grupa ir jālasa apstiprinošā formā".
- sencontotočtini "Četrsimt truši", augumā nelielas acteku dievības, kas saistītas ar reibinošo dzērienu oktli, ko gatavoja no agaves sulas un plaši izmantoja publiskos rituālos un svinībās.
- tenrikjo "Dievišķās gudrības reliģija", ko Japānā nodibināja Miki Nakajama un kuras centrs bija Tenri pilsēta netālu no Naras, kur atradās sektas dibinātājas māja; gandrīz divi miljoni sektas locekļu to uzskata par pasaules centru un vietu, kur realizējas dievišķā mājās pārnākšana.
- džēlēt "džēļs ād" - dedzinošas sāpes kaklā no pārmērīga skābes daudzuma kuņģī.
- bhūtašuddhi "Elementu attīrīšana, ievads, pēc kura izpildīšanas var piedalīties tantrisma grupu rituālā.
- cogito, ergo sum "Es domāju, tātad es esmu" - franču filozofa Dekarta (1596.-1650. g.) pamattēze.
- ave, Caesar, morituri te salutant "Esi sveicināts, Cēzar, nāvei nolemtie tevi sveicina" (Senās Romas gladiatoru sveiciens imperatoram pirms cīņas).
- homo sum, humani nihil a me alienum puto "Esmu cilvēks un nekas cilvēcisks man nav svešs" no seno romiešu dramaturga Terencija komēdijas).
- čamsa "Fatimas roka" - talismans, kas simbolizē piecus ticības pīlārus, piecas lūgšanas dienā, piecas svētās naktis.
- darkwave "Goth" un "electronic" virzieniem tuva mūzika, ko reizēm dēvē arī par gotikas atzaru, kurā ir mazāk roka, bet vairāk jūtu un emociju (angļu "tumšais vilnis").
- bibliotāfs "Grāmatu apbedītājs", humoristisks nosaukums bibliotēkas īpašniekam, kas neļauj citiem lasīt savas grāmatas.
- Metīda "Gudrība" - grieķu mitoloģijā - okeanīda, Okeāna un Tētijas meita, Zeva pirmā sieva, kas palīdzēja Zevam atņemt varu viņa tēvam Kronam.
- histoplazmīns "Histoplasminum capsulatum" buljona kultūras filtrāts; lieto intrakutānai raudzei histoplazmones diagnozē.
- fikcionālisms "It kā" filozofija, pēc kuras vispārīgie jēdzieni, priekšstati un kategorijas ir fikcijas, kas radītas, lai regulētu mūsu sajūtas un rīcību; izstrādājis vācu filozofs H. Faihingers (1852. - 1933. g.).
- Mērfija likums “Ja kaut kas var saiet grīstē, tā arī notiks.”.
- gambirs "Japānas zeme", dzeltenā katehu šķirne; smaržīgs augu ekstrakts; lieto vieglu ādu miecēšanai un arī medicīnā (pret caureju).
- nouvelle vague "jaunais vilnis"; jauns virziens, piemēram, mākslā.
- blusu tirgus "krāmu tirgus", kurā pārdod lietotus priekšmetus (mēbeles, mājsaimn. lietas, apģērbus u. c.).
- krustvieta "Krustvietu" kustība aizsākās Somijas Ziemas kara (PSRS-Somijas kara) laikā 1939.-1940. g., kad zviedri "adoptēja" Somijas apdzīvotās vietas, cita starpā sniedzot ekonomisko palīdzību un uzņemot kara apdraudētos bērnus.
- balamutijas "Leptomyxida" kārtas amēbu ģints.
- parenhimatozs nefrīts "lielā baltā niere" kad iekaisums skar nieru kanāliņu epitēliju; pazīmes: anēmija, tūska, gastrointestināli traucējumi, elpas trūkums, albuminūrija.
- raja "Lopu bars" - nemuhamedāņu tautu apzīmējums dažās islāma valstīs.
- darbvirsmas piederumi "Macintosh" saimes datoros vai logošanas vides programmās izmantojamas nelielas programmas, kas darbojas, piemēram, kā elektronisks ekvivalents pulkstenim, kalendāram, kalkulatoram vai kādam citam objektam, kurš parasti atrodams uz galda.
- monasters "Mātzvaigzne", figūra, ko mitozes metafāzes stadijā veido hromosomas dalīšanās vārpstas ekvatoriālajā plaknē.
- Mvetsi "Mēness", Zimbabves šonu mitoloģijā - pirmais cilvēks.
- egregors "Mentālais kondensāts", ko rada domas un emocijas un kas sāk dzīvot patstāvīgu dzīvi, palīdzot vai kaitējot cilvēkiem, kuri to radījuši.
- folkmetāls "Metal" stila mūzika, kurā izmantoti tautas mūzikas un kultūras elementi, piemēram, instrumenti, u. tml.
- brimērs "miglas mēnesis", otrais mēnesis Lielās fr. revolūcijas laika kalendārā (22. X - 20. XI)
- Luguss "Mirdzošais" jeb "spožais", ķeltu zemēs populāra dievība, radniecīgs īru Lugam un velsiešu Lleu.
- Lugs "Mirdzošais", dievišķas izcelsmes īru varonis un karotājs, iespējams, identificējams ar velsiešu karotāju Lleu un seno ķeltu dievību Lugusu.
- vigilants "Modrības" komitejas ("linčošanas piekritēju") loceklis (amer. "vigilante").
- impilācija "Monētu stabiņu" veidošanās no eritrocītiem asinīs.
- plaušu mukormikoze "Mucorales" rindas sēņu izraisīta infekcija, parasti vērojama diabēta slimniekiem vai imūndeficīta gadījumā; raksturīgs bronhīts, kavernu veidošanās, asinsspļaušana, var būt ar letālu iznākumu dažu mēnešu laikā.
- Adrāsteja "Neizbēgamā", saskaņā ar orfisko tradīciju viena no divām sākotnējām dievībām (otra ir Hrons - "laiks"), kas pastāvēja pasaules radīšanas sākumā.
- daņ "Nemirstības eliksīra" alegorisks nosaukums daoisma "iekšējā alķīmijā".
- Anahita "Nevainojamā", persiešu auglības dieviete, kas cēlusies no Asīrijas un Babilonijas.
- ex cathedra "no katedras", sevišķi oficiāli, autoritatīvi un neapstrīdami (bieži vien ironiskā nozīmē).
- Norba Alfredovna "Norbas" markas atkritumu savācējmašīna, kas Rīgas ielās parādījās laikā, kad pilsētā izpildvaru vadīja Alfrēds Rubiks.
- après nous le déluge "pēc mums kaut vai grēku plūdi" (vārdi, kurus piedēvē Francijas karalim Luijam XV, kas dzīvoja arkārtīgi grezni, kad visapkārt valdīja nabadzība un trūkums).
- PS "Post scriptum" - pierakstījums pabeigtas un parakstītas vēstules beigās, kas parasti sākas ar PS vai P. S.; postskripts.
- karfoloģija "Puteklīšu lasīšana", bezmērķīga, neapzināta gultas veļas plūkāšana stiprā drudzī un spēku izsīkumā, sevišķi tīfā.
- RB "Rīgas Balss" (Rīgas pilsētas vakara avīze).
- ese "S" veidīgs ķēdes posms.
- maizes raugs "Saccharomyces" ģints sēņu tīrkultūra, ko izmanto maizes mīklas raudzēšanai, arī kā izejvielu dažu pārtikas koncentrātu un farmaceitisku preparātu ieguvei.
- direkcijs "Saīsināta" un vienkāršota partitūra, kurā visu (arī transponējošo) instrumentu partijas tiek ierakstītas 3 vai 4 līnijkopās reālajā skanējumā.
- causa sui "sevis cēlonis"; sevis paša esības cēlonis - īpašība, kas piemīt tikai Dievam.
- Caņņui "Sieviete - zīdtauriņa kāpurs", zīda audzēšanas dieviete.
- skaips "Skype" - interneta tiešsaites saziņas sistēma, kas imitē telefonsarunas un nodrošina citus pakalpojumus.
- verba magistri "skolotāja vārdi"; autoritatīva cilvēka vārdi.
- brain drain "smadzeņu noplūde", kvalificētu speciālistu aizplūšana uz ārzemēm.
- Belens "Spožais" – ķeltu pavasara un dziedniecības dievs, kurš dažkārt tika asociēts arī ar Sauli.
- starlaiva "Star" klases jahta - slūptakelēta jahta ar divu cilvēku apkalpi.
- Arbeterheim "Strādnieku nams" - kreisa ebreju sabiedriska organizācija Rīgā 1919.-1922. g. ar nodaļām Daugavpilī, Rēzeknē un Liepājā, nodibināja izdevniecību ar tādu pašu nosaukumu un grāmatu kooperatīvu "Arbet".
- Uncle Sam "tēvocis Sems"; _ironiski_ ASV, ASV valdība.
- arkāna "Tota sētās grāmatas" divdesmit divi simboliski attēli, kuros šifrēta hermētisma mācība par Visuma būtību.
- traduttore, traditore "tulkotājs ir nodevējs" (nevienu tekstu pilnīgi precīzi pārtulkot nav iespējams).
- eppur si muove "un tomār tā riņķo!" (tā esot teicis Galilejspēc tam, kad inkvizīcijas tiesā atteicies no Kopernika mācības par Zemes riņķošanu ap Sauli).
- exegi monumentum "Uzcēlis esmu es pieminekli" (Horācija "Odu" 3. grāmatas 30. odas sākums).
- aut caesar, aut nihil "vai nu Cēzars, vai nekas"; visu vai neko.
- lʽetat cʽest moi "valsts esmu es" (teiciens, ko piedēvē Francijas karalim Luijam XIV).
- azafētida "Velna sūds", "Ferula foetida Boissier" sakņu smirdīgi sveķi; lietoti kā nervu nomierināšanas līdzeklis, pret histēriju.
- Sturm und Drang "Vētra un dziņas"; virziens vācu literatūrā un mākslā 18. gs. beigās.
- čibēt "Vistu valoda", t. i., mīļi, mīlīgi glaimot, lišķēt.
- omnia mea mecum porto "visu savu mantu nēsāju līdzi" (sengrieķu filozofa Bianta izteiciens) - cilvēka īstā bagātība ir viņa iekšējais saturs.
- lagoftalms "Zaķa acs", nepilnīga acs spraugas slēgšanās.
- jeunesse dorée "zelta jaunatne"; bagāti jaunieši, kas seko jaunākajai modei, nodarbojas ar dārgiem sporta veidiem, apmeklē teātrus, restorānus u. tml.
- heimskringla "Zemes loks" - teiku krājums par Norvēģijas vēsturi.
- iurare in verba magistri "zvērēt ar skolotāja vārdiem"; akli klausīt skolotāja vārdiem.
- normālā (pilnā) audzes biezība (20 gadu un vecākās audzēs) - faktiskā šķērslaukuma attiecība pret augšanas gaitas tabulās (attiecīgās sugas, vecuma un bonitātes audzei) uzrādīto šķērslaukumu.
- aizkaita (Aizturēts, apvaldīts) naids, (aizturētas, apvaldītas) dusmas
- brūvētājs (Alkoholisko dzērienu) gatavotājs
- (iz)mainīt naudu (Ap)mainīt naudas zīmes, monētas pret citas valūtas naudas zīmēm, monētām
- (iz)mainīt naudu (Ap)mainīt naudas zīmi, monētu pret sīkākām, bet kopsummā līdzvērtīgām naudas zīmēm, monētām
- (sa)iet kopā (ar kādu) (ap)precēt ies (ar kādu); (uz)sākt kopdzīvi (ar kādu) par vīrieti un sievieti
- saveikt (Ar pūlēm) pieveikt, izsmelt
- (no)kārtot parādu (at)dot naudu vai citas vērtības, izpildot parāda saistības
- pārvējoties (atkārtoti) izvēdināties
- piekraustīt (Atkārtoti) piekraut, pielādēt pilnu
- saklesīties (ātri) saklesēties
- hereditārā methemoglobinēmija (autosomāli recesiva pārmantošana): vispārēja pelēcīga vai netīri brūngana cianoze, kas rodas dzimšanas laikā vai pirmajos mūža mēnešos
- apsaišķis (Brūču) pārsējs
- pentozāns (C~5~H~8~O~4~)~n~, lielmolekulārs polisaharīds, kura hidrolīzē rodas pentoze; atrodami daudzās augu daļās (salmos, koksnē u. c.)
- trietilamīns (C2H5)3N, ptomaīns, izolēts no pūstošām zivīm
- (iz)raut (otram) kumosu no mutes (laukā) (censties) gūt kādu labumu uz cita rēķina; (censties) atņemt ko citam
- raut (otram) kumosu no mutes (laukā) (censties) gūt kādu labumu uz cita rēķina; (censties) atņemt ko citam
- penicilamīns (CH3)2C(SH)CH(NH2)COOH, aminoskābe, iegūta no penicilīna, to karsējot minerālskābē
- izopropils (CH3)2CH, vienvērtīgs radikālis
- paraldehīds (CH3COH)3, acetaldehīda polimerizācijas produkts; bezkrāsains, dzidrs šķidrums ar nepatīkamu garšu un īpatnēju smaku
- acis aizdarās (cilvēks) iemieg, aizmieg
- acis aizdarās (uz mūžu) (cilvēks) nomirst
- acis aizdarās uz mūžu (cilvēks) nomirst
- iešņavas (Cūkas) tauku plēve (pavēderē)
- īsnaujas (Cūkas) tauku plēve (pavēderē)
- aizlīdēt (Daļēji) ļaut salīt
- aptirpt (Daļēji) notirpt, pārklāties ar putekļiem (kļūt stīvam)
- tūmelēties (darbā) atlikt lietas uz vēlāku laiku, būt slinkam
- omnipotence (Dieva) visspēcība
- sērbalki (divas) sijas spārēs zem ārdu galiem
- skrebelis (Dusmās) ātrs cilvēks
- orhis (Dzīvnieka) sēklinieks, pauts
- elektrogramma (Dzīvo audu) elektrisko norišu grafisks attēls
- goļa (ērkšķaini) krūmi
- tumšie elfi (gnomi, rūķi) sargā pazemes alās noslēptos dārgumus un ir pazemes kalēji
- gatavot stundu (ie)mācīties, izpildīt uzdoto (par skolēnu)
- pretgulētājs (ie)pretī gulētājs
- (ie)pūst trubiņā (ie)pūst aparātā, ar kuru mēra alkohola līmeni izelpā (parasti pēc policijas pārstāvja pieprasījuma)
- uz otru kāju (ieliet, iedzert) (ieliet, iedzert) otru glāzi (alkoholiska dzēriena)
- hroniska ģimenes methemoglobinēmija (iespējams, autosomāli dominanta pārmantošana): brūnganpelēcīga vispārēja cianoze no bērnības; laba fiziskā attīstība un pašsajūta; spektroskopiski izmeklējot asinis, atrod tipisku methemoglobīnu
- (sa)laist grīstē (iz)darīt tā, ka (kas) sarežģās, notiek pretēji vēlamajam
- steso (Iz)stiepti; izvērsti; vilcinoties
- (iz)likt kārtis (iz)zīlēt pēc kartīm
- aizvandīt (Izsvaidot) aizstumt, aizgrūst sienu priekšā durvīm (tā, ka tas traucē)
- rave (jauniešu) deju vakars, kas var ilgt visu nakti (parasti tajā spēlē noteiktu deju mūziku un dejotāju uzvedība bieži vien kļūst nekontrolējama)
- puse (kā, piemēram, procesa vai parādības) aspekts
- iestāšanās (kā) aizstāvēšana, cīnīšanās (par ko), paužot noteiktu viedokli, nostāju
- realizācija (kā) īstenošana; darbība, process --> realizēt (1)
- in absentia (kā) prombūtnē
- norādīšana (Kāda) uzmanības vēršana (uz kaut ko), rādot (parasti ar žestu); informācijas sniegšana rādot
- trīsoņa (Kādu laiku nepārtraukti) trīcēt
- nozvākšēt (Krītot) dobji noskanēt
- hirolokvija (Kurlmēmo) roku valoda
- siderofibroze (Liesas) fibroze ar dzelzs nogulsnējumiem
- apperināt (Ļaut) aizperēt
- aizkalināt (Ļaut) aizperēt olas un tādā veidā padarīt tās nelietojamas
- bambino (mazs) bērns; zīdainis
- in memoriam (miruša cilvēka) piemiņai
- VOC (Narkozes aparāta) ārējās cirkulācijas kontūra iztvaikotājs (angļu "vaporizer outside circuit")
- VIC (Narkozes aparāta) iekšējās cirkulācijas kontūra iztvaikotājs
- (ne)krist svarā (Ne)būt tādam, ko ievēro
- (ne)doties pazīstamam (ne)darīt tā, lai kļūtu pazīstams citam (piemēram, nosaucot savu vārdu)
Atrasts piemēros (33):
- nu ja - Ak diktofons, nu ja, nevar jau visu atcerēties.
- apsēsties - Apsēdies!
- tēls - Arī es toreiz neticēju, ka no sniega var veidot tēlus, veselu pasauli.
- pārāk - Beatrise aizdomājas,- es droši vien pārstātu ģērbties un krāsoties — tas aizņem pārāk daudz laika.
- bērns - Bērni tev ir?
- paziņot - Bet atnācu ne tāpēc, lai tev paziņotu tieši šo prieka vēsti.
- virkne - Bet es redzu, ka ar to man nepietiktu, tev būs jādod vēl tā skaistā pērļu virkne, kuru tu noņēmi no kakla leišu vaivadenei, kad biji to nokāvis.
- personība - Bet tāpēc jau tev nevajadzētu atteikties no savas personības.
- kā - Bet tu nekad ar Mārtiņu nejūties tā, kā būtu gribējusi.
- reizē - Blumbergs centās būt šarmants un reizē nedaudz ironisks, lai viss būtu pēc noteikumiem.
- spalvots - Bumbašs ar joni nosvieda spalvoto cepuri uz galda un smagi atsēdās atpakaļ krēslā, kurā bija sēdējis līdz šim.
- celt - Cel galdā visu, kas ēdams.
- piedalīšanās - Cik saprotu, mana piedalīšanās šai sarunā nebija iepriekš paredzēta...
- faktors - Cilvēciskais faktors vienmēr pirmajā vietā, Beatris, vai ne?
- arī - Dari, kā teicu, jo tā būtu darījis arī mans tēvs,- Magdalēna atcirta.
- balss - Drīz pusnakts,- viņš teica izbrīnītā balsī, kā ilgi aizsēdējies ciemiņš.
- samaksāt - Edmunds samaksāja rēķinu un gāja prom.
- prakse - Edmunds samulsa, lai gan savā ilgajā tiesneša praksē ne reizi vien bija sastapies ar pilnīgi absurdiem slepkavības iemesliem.
- nepieciešams - Eksperimentēšanai taču nepieciešama nauda, vai ne?
- viesnīca - Es atbraukšu tev pakaļ rītvakar, pēc sešiem,- viņš solīja, pavadīdams mani līdz viesnīcai.
- nodarīt - Es atvainojos cienījamajam māksliniekam un esmu gatavs stāties tiesas priekšā par iespējamajiem manis nodarītajiem postījumiem.
- bērns - Es biju pārsalusi, sausa būdama, bet kā gan jutās mazais, izmirkušais kaķa bērns!
- domāt - Es domāju, mums vajadzētu sarakstīt visus priekšlikumus uz papīra lapas un tad balsot par katru atsevišķi,- es ierosinu.
- izteikties - Es esmu prastu ļaužu, dižā jaunkundz, tāpēc neprotu tik smalki izteikties kā mans dēls.
- prom - Es esmu tas Jāņa Ozola puika, kuru tu tik bieži dzini prom no ezera un vienreiz, noķēris un aizvedis uz pils pagrabu, pat smagi piekāvi!
- ļaut - Es esmu tizls kritiķītis, nekas vairāk, tālab neuztraucieties, ļaujiet parezonēt.
- sodīt - Es ļoti negribētu, lai tu tiktu arestēts un sodīts.
- ārzemes - Es nekad neesmu bijusi ārzemēs,- svētā bijībā izdveš Viktorija.
- traucēt - Es nudien neuzdrīkstētos jūs traucēt, taču bez jums nevarēšu atrisināt kādu ievilkušos konfliktu.
- čukstēt - Es padomāšu,- nobijies čukstēju, jo sapratu, ka klasesbiedri nejoko.
- izskatīties - Es tāda izskatos vienmēr!
- draudi - Es vai cik reizes esmu skaidrojis Kriņickienei, ka draudi bija adresēti nevis viņai, bet mūsu abu firmai!
- cilvēks - Esi cilvēks, neņirgājies,- Malle mierinoši teic.
ē citās vārdnīcās:
MLVV
Neatradi meklēto? Iesaki vārdu!
Aicinām Tēzaura lietotājus iesaistīties Tēzaura papildināšanā – iesakiet vārdu, ko latviešu valodā lieto, bet kas līdz šim nav iekļauts Tēzaurā! Norādiet vārdu, tā nozīmes skaidrojumu un lietojuma piemēru.
Varat ieteikt arī jaunas nozīmes vārdiem, kuri Tēzaurā jau ir, un teicienus.
Tēzaura komanda izskatīs ieteikumu, pārbaudīs tā atbilstību Tēzaura vadlīnijām, precizēs informāciju, un jaunais šķirklis būs apskatāms jau kādā no nākamajiem vārdnīcas laidieniem.
Saziņa jautājumiem un ierosinājumiem: iesaki@tezaurs.lv