Paplašinātā meklēšana
Meklējam es.
Atrasts vārdos (197):
- aces:1
- abies:1
- Adzes:1
- aedes:1
- aesti:1
- aftes:1
- agres:1
- aires:1
- Ābeles:1
- abtesa:1
- abtese:1
- acenes:1
- adrese:1
- agnese:1
- Abālesa:1
- abesīņi:1
- abesīvs:1
- Abrines:1
- abscess:1
- acaines:1
- actenes:1
- Adesara:1
- adesīvs:1
- adīties:1
- adresēt:1
- aeschna:1
- Agadesa:1
- agrests:1
- airenes:1
- Airītes:1
- aitenes:1
- adesmoze:1
- adresāts:1
- aerēties:1
- aesculus:1
- Aestrada:1
- Afidnesa:1
- agapetes:1
- Agerpres:1
- āgnēties:1
- Agranesa:1
- agresija:1
- agresīni:1
- agresīvs:1
- Agreskui:1
- agresors:1
- agriotes:1
- agroties:1
- Aguimesa:1
- aikāties:1
- Aimoresa:1
- aināties:1
- ainoties:1
- airēties:1
- airīties:1
- aisīties:1
- aivieses:1
- aberēties:1
- Abesīnija:1
- abižoties:1
- āboloties:1
- ābulpuķes:1
- achimenes:1
- achnantes:1
- ādasērces:1
- adresants:1
- aforismes:1
- Agilaresa:1
- aitesgaļa:1
- aizarties:1
- Abanbesara:1
- ablomēties:1
- ablomīties:1
- acesulfāms:1
- ačohņīties:1
- adaptēties:1
- adresācija:1
- adresēšana:1
- adresierēt:1
- aeschnidae:1
- afanotēces:1
- agaricales:1
- ahrestisks:1
- aicināties:1
- aikstīties:1
- aitesgalva:1
- aizaarties:1
- aizadresēt:1
- aizāķēties:1
- aizālēties:1
- aizalkties:1
- aizaloties:1
- aizarīties:1
- abesīnietis:1
- Abesomālija:1
- abiogenesis:1
- absorbēties:1
- actinomyces:1
- adolescence:1
- adresvedība:1
- adsorbēties:1
- adverbēties:1
- aerometodes:1
- aitķiemeles:1
- aiviesenāji:1
- aizacelties:1
- aizadegties:1
- aizadurties:1
- aizadzīties:1
- aizaelsties:1
- aizagāzties:1
- aizagulties:1
- aizairēties:1
- aizajemties:1
- aizakulties:1
- aizaķerties:1
- aizalieties:1
- aizamākties:1
- aizamesties:1
- aizanesties:1
- aizarauties:1
- aizārdīties:1
- aizarieties:1
- abstrahēties:1
- acridotheres:1
- actinoplanes:1
- adoleskārija:1
- adverbiēties:1
- afotestēzija:1
- agresivitāte:1
- aitkriemeles:1
- aizaairēties:1
- aizaberīties:1
- aizabļauties:1
- aizacilāties:1
- aizacirsties:1
- aizadomāties:1
- aizadrāzties:1
- aizadzerties:1
- aizagavēties:1
- aizagrūsties:1
- aizagulēties:1
- aizajaukties:1
- aizakāsēties:1
- aizakaukties:1
- aizakavēties:1
- aizākstīties:1
- aizakurēties:1
- aizalaisties:1
- aizalasīties:1
- aizalavīties:1
- aizaliegties:1
- aizaliekties:1
- aizamirsties:1
- aizaplēsties:1
- aizaplēsties:2
- aizapogāties:1
- aizarausties:1
- actinomycetes:1
- adjektivēties:1
- aeschynanthus:1
- Agvaeskondida:1
- aizabultēties:1
- aizadambēties:1
- aizadauzīties:1
- aizadusmāties:1
- aizagaudāties:1
- aizagriezties:1
- aizagriezties:2
- aizakliegties:1
- aizakratīties:1
- aizaktivēties:1
- aizakviekties:1
- aizalielāties:1
- aizamaldīties:1
- aizamaurāties:1
- aizaniezēties:1
- aizaraudāties:1
- acrasiomycetes:1
- agonomycetales:1
- aizaartavāties:1
- aizabagacīties:1
- aizabridzīties:1
- aizabubinēties:1
- aizakuražēties:1
- aizapīkstēties:1
- aizarukstēties:1
- acanthelminthes:1
- acanthoscelides:1
- acetetiķesteris:1
- actinomycetales:1
- adjektivizēties:1
- Agvaskaljentesa:1
- aizamarudzīties:1
- acipenseriformes:1
- adverbializēties:1
- aepyornithiformes:1
Atrasts etimoloģijās (247):
- _Barra do Bugres_ (šķirklī Bara du Bugrisa)
- No vācu _Protest_, itāļu _protesto_, kam pamatā latīņu _protestari_ 'publiski apliecināt'. (šķirklī protests)
- angļu: _Barkly West_ (šķirklī Bārklivesta)
- No krievu _обижаться_ ‘apvainoties’. (šķirklī abižoties)
- _Bardeskan_ (šķirklī Bardeskana)
- angļu: _Barnes Ice Cap_ (šķirklī Bārnsa ledus kupols)
- angļu: _Barnesville_ (šķirklī Bārnsvila)
- indonēziešu: _Besuki_ (šķirklī Besuki)
- _Barsakelmes_ (šķirklī Barsakelmesa)
- no sengrieķu _κοσμοπολίτης_ 'pasaules pilsonis'. (šķirklī kosmopolitizācija)
- _Belasica / Bélles Mpélles_ (šķirklī Belasica)
- No angļu _training_ (_train_ 'trenēt, trenēties'). (šķirklī treniņš)
- _Besçokı tawı_ (šķirklī Besčoki)
- _Angeles_ (šķirklī Anhelesa)
- franču: _Bélep Îles_ (šķirklī Belepa salas)
- _Besbes_ (šķirklī Basbasa)
- angļu: _open prepress interface)_ (šķirklī OPI)
- angļu: _Belize Barrier Reef Reserve System_ (šķirklī Belizas Barjerrifa rezervāti)
- franču val. _ballon d'essai_ 'izmēģinājuma balons' (šķirklī ballon d'essai)
- angļu: _quick response code_ (šķirklī QR kods)
- _Bellevue de l’Inini, Montagnes_ (šķirklī Belvjēdelinini)
- _Baures_ (šķirklī Bauresa)
- _Berdigestjah_ (šķirklī Berdigestjaha)
- _Ben Skerries_ (šķirklī Benskerisas)
- franču: _Bages et de Sigean, Étang de_ (šķirklī Baža un Sižeana ezers)
- portugāļu: _Bento Gonçalves_ (šķirklī Bentugonsalvisa)
- angļu: _Pembrokeshire_, velsiešu: _Benfro, Sir_ (šķirklī Pembrukšīra)
- _Bereslavka_ (šķirklī Bereslavka)
- ukraiņu: _Berestova_ (šķirklī Berestova)
- _Berestove_ (šķirklī Berestove)
- angļu: _Bates Mountain_ (šķirklī Beita kalns)
- angļu: _Batesburg-leesville_ (šķirklī Beitsberga-Līsvila)
- _Bejestān_ (šķirklī Bedžestāna)
- franču: _Bergues_ (šķirklī Berga)
- angļu: _Berryessa, Lake_ (šķirklī Beriesas ezers)
- angļu: _Cape Almadies_ (šķirklī Almadi rags)
- No franču _avarie_, itāļu _avaria_, kam pamatā arābu _awārīya_ 'bojātas preces'. (šķirklī avārija)
- senebr. "iesākumā" (šķirklī Berēšīt)
- _Biesiedž_ (šķirklī Bjesjedza)
- grieķu _Κύριε, ἐλέησον_ 'Kungs, apžēlojies' (šķirklī Kyrie eleison)
- _Besalampy_ (šķirklī Besalampi)
- malajiešu: _Besar_ (šķirklī Besars)
- indonēziešu: _Besar, Gunung_ (šķirklī Besars)
- _Bessaz tawı_ (šķirklī Besazs)
- franču: _Besbre_ (šķirklī Besbra)
- _Besedino_ (šķirklī Besedina)
- _Besisahar_ (šķirklī Besisahara)
- _Besköl_, _Biškul'_ (šķirklī Beskela)
- _Besna Kobila_ (šķirklī Besna Kobila)
- _Besoba_ (šķirklī Besoba)
- _Besor, Naẖal_ (šķirklī Besora)
- _Bessonovka_ (šķirklī Bessonovka)
- _Bestöbe_ (šķirklī Bestebe)
- _Bestjah_ (šķirklī Bestjaha)
- _Bestuževo_ (šķirklī Bestuževa)
- franču: _Bessou, Mont_ (šķirklī Besū)
- _Beswota_ (šķirklī Besvota)
- angļu: _Beswick_ (šķirklī Besvika)
- _Beshariq_ (šķirklī Bešarika)
- poļu: _Bieszczadzki Park Narodowy_ (šķirklī Beščadu nacionālais parks)
- _Beshkent_ (šķirklī Beškenta)
- turku: _Besparmak Dağlari_ (šķirklī Bešparmaks)
- _Beshtor_ (šķirklī Beštors)
- angļu: _Battlement Mesa_ (šķirklī Betlmentmesa)
- angļu: _Bettles_ (šķirklī Betlsa)
- _Betsiamites_ (šķirklī Betsiamita)
- _Bet-Shemesh_ (šķirklī Betšemeša)
- _Bhadra Reservoir_ (šķirklī Bhadras ūdenskrātuve)
- No vācu _Tropfen_ 'zāles, pilieni'. (šķirklī drapes)
- _Corriente_ un _Provincia de Corrientes_ (šķirklī Korrjentesas province)
- _Beeshoek_ (šķirklī Bieshuka)
- _Beestekraal_ (šķirklī Biestekrāla)
- zviedru: _Øresund_ (šķirklī Ēresunds)
- katloņu: _Balears, Illes_, spāņu: _Baleares, Islas_ (šķirklī Baleāru salas)
- angļu: _Association for the Advancement of Baltic Studies, AABS_ (šķirklī Baltijas studiju veicināšanas apvienība)
- _Bintan-besar, Gunung_ (šķirklī Bintanbesara kalns)
- Nosaukta vācu restauratora Johana Mecgera (*Johann Metzger*) vārdā. (šķirklī mecgērija)
- poļu un slovāku: _Bieszczady_ (šķirklī Beščadi)
- Vārds radies, saīsinot _skaidri_. (šķirklī skai)
- No latīņu _Maius_, kam pamatā dievietes _Majas (Maia)_ vārds. (šķirklī maijs)
- _Biesiesvlei_ (šķirklī Bīsisfleja)
- no angļu val. _okay_, kas radies no abreviatūras _OK_, kas visticamāk radusies no _all correct_ ('viss pareizi') rakstības varianta _oll korrect_ (šķirklī okei)
- _Bixessarri_ (šķirklī Bišesari)
- poļu: _Białowieski Park Narodowy_ (šķirklī Bjalovežas nacionālais parks)
- angļu: _Blackfoot Reservoir_ (šķirklī Blekfutas ūdenskrātuve)
- angļu: _Black Mesa_ (šķirklī Blekmesa)
- angļu: _Black Rock Desert_ (šķirklī Blekroka tuksnesis)
- No saīsinājuma _futsal_, kas veidojies no spāņu val. _fútbol sala_ 'zāles futbols' (šķirklī futzāls)
- _Blommesteinmeer_ (šķirklī Blomesteina ūdenskrātuve)
- angļu: _Blue Mesa Reservoir_ (šķirklī Blūmesas ūdenskrātuve)
- angļu: _Bluestack Mountains_, īru: _Cruacha Gorma, Na_ (šķirklī Blūsteku kalni)
- latīņu: _morbus decompressiones_ (šķirklī dekompresijas slimība)
- portugāļu: _Bom Jesus_ (šķirklī Bonžezusa)
- _Bom Sucesso_ (šķirklī Bonsusesu)
- portugāļu: _Bom Jesus da Lapa_ (šķirklī Bonžezusa da Lapa)
- portugāļu: _Bom Jesus de Goiás_ (šķirklī Bonžezusa di Gojasa)
- portugāļu: _Bom Jesus Do Itabapoana_ (šķirklī Bonžezusa du Itabapuana)
- angļu: _Boysen Reservoir_ (šķirklī Boisena ūdenskrātuve)
- portugāļu: _Bom Despacho_ (šķirklī Bondespašu)
- _Boyoma, Chutes_ (šķirklī Bojomas ūdenskritums)
- _Bongo, Massif des_ (šķirklī Bongo kalni)
- _Boquilla, Presa La_ (šķirklī Bokiljas ūdenskrātuve)
- spāņu: _Bolognesi_ (šķirklī Bolognesi)
- _Bol'šoj Dubčes_ (šķirklī Boļšaja Dubčesa)
- latīņu: _toxicoses graviditatis_ (šķirklī grūtniecības toksikozes)
- angļu: _Beaufort West_ (šķirklī Bofortvesta)
- _Bol’šoj Togul’čes_ (šķirklī Boļšojtoguļčesa)
- franču: _Baume-les-Dames_ (šķirklī Bomledama)
- eskimosu: _Nuuk_; dāņu: _Godthåb_ (šķirklī Nūka)
- spāņu: _Aguascalientes_ / _Estado Libre y Soberano de Aguascalientes_ (šķirklī Agvaskaljentesa)
- angļu _business to business_ (šķirklī B2B)
- _Bangladesh_ (šķirklī Bangladeša)
- vācu: _Bernkastel-Kues_ (šķirklī Bernkastele-Kīsa)
- angļu: _Bessemer_ (šķirklī Besemera)
- vācu: _Beeskow_ (šķirklī Bēskova)
- _Beslan_ (šķirklī Beslana)
- turku: _Besni_ (šķirklī Besni)
- poļu: _Bolesławiec_ (šķirklī Boleslaveca)
- slovāku: _Bratislava_; vācu: _Pressburg_; ungāru: _Pozsony_ (šķirklī Bratislava)
- angļu: _Brades_ (šķirklī Breidsa)
- itāļu: _Bressanone_; vācu: _Brixen_ (šķirklī Bresanone)
- _Corrientes_ (šķirklī Korrjentesa)
- latīņu: _cholestanum_ (šķirklī holestāns)
- angļu _I couldn't care less_. (šķirklī ICCL)
- angļu _International Classification of Diseases_. (šķirklī ICD)
- No franču _république_, kam pamatā latīņu _res publica_ 'sabiedriska lieta, valsts'. (šķirklī republika)
- angļu val. "The Beatles" (šķirklī bītli)
- No krievu _бомж_ – _(б)ез (о)пределенного (м)еста (ж)ительства_ 'bez noteiktas dzīvesvietas'. (šķirklī bomzis)
- angļu: _Bicester_ (šķirklī Bistera)
- angļu: _Beccles_ (šķirklī Beklsa)
- angļu val. _Association of National Olympic Committees_ (šķirklī Nacionālo olimpisko komiteju asociācija)
- o franču _initiative_, kam pamatā latīņu _initiare_ 'sākt, sākties'. (šķirklī iniciatīva)
- itāļu: _Brescia_ (šķirklī Breša)
- _Baima Meili Xueshan_ (šķirklī Baimameili Sjuešaņs)
- bengāļu: পশ্চিমবঙ্গ, angļu: _West Bengal_ (šķirklī Rietumbengāle)
- _Bāleshwar_ (šķirklī Bālešvara)
- _Baía dos Tigres_ (šķirklī Baja duš Tigreša)
- Nosaukums veidojies, savienojot angļu valodas vārdus _precarious_ 'nedrošs, riskants' un _proletariat_ 'proletariāts'. (šķirklī prekariāts)
- _Bajantes_ (šķirklī Bajantesa)
- _Balbina, Represa de_ (šķirklī Balbinas ūdenskrātuve)
- katloņu: _Balears, Illes_, spāņu: _Baleares, Islas_ (šķirklī Baleāru Salas)
- franču: _Baleines, Pointe des_ (šķirklī Balēnas rags)
- _Baleiniers, Baie des_ (šķirklī Balenjēra līcis)
- _Balesin_ (šķirklī Balesina)
- _Balesar_ (šķirklī Balesara)
- turku: _Balıkesir_ (šķirklī Balikesira)
- _Balcarres_ (šķirklī Balkārsa)
- angļu: _Balcones Escarpment_ (šķirklī Balkonsas krauja)
- angļu: _White Desert National Park_ (šķirklī Baltā tuksneša nacionālais parks)
- _Bambesi_ (šķirklī Bambesi)
- _Bamboesberg_ (šķirklī Bambusbērhi)
- _Banes_ (šķirklī Banesa)
- no latīņu _fenestra_. (šķirklī defenestrēt)
- _Badia Polesine_ (šķirklī Badija Polezīne)
- oriju val.: ଭୁବନେଶ୍ୱର, angļu: _Bhubaneswar_, _Bhubaneshwar_) (šķirklī Bhubanešbara)
- angļu: _Enhanced Connectivity Facilities_ (šķirklī ECF)
- angļu: _Barrow-in-Furness_ (šķirklī Berova Fernesā)
- franču: _Besançon_ (šķirklī Bezansona)
- _meta_ 'kaut kas pārpasaulīgs, ārpus izziņas robežām esošs' un _universe_ 'visums' (šķirklī metaverss)
- Latīņu _tendere_ 'virzīt, censties'. (šķirklī tendence)
- Saistīts ar kutināšanas skaņu izsauksmes vārdiem "kil - kil", "kili - kili". (šķirklī kilināt)
- No franču _festival_, kam pamatā latīņu _fest_ 'svētki'. (šķirklī festivāls)
- vācu: _Berner Alpen_, franču: _Alpes bernoises_ (šķirklī Bernes Alpi)
- No angļu _jury_, senfranču _jurée_ 'zvērests; iztaujāšana'. (šķirklī žūrija)
- norvēģu: _Balestrand_ (šķirklī Bālestranna)
- islandieš: _Bjarnarnes_ (šķirklī Bjardnardness)
- islandiešu: _Borgarnes_ (šķirklī Borgardnesa)
- angļu: _Burgess Hill_ (šķirklī Bērdžishila)
- franču: _La Bresse_ (šķirklī Brese)
- vācu: _Berchtesgaden_ (šķirklī Berhtesgādene)
- _Bakhshāyesh_ (šķirklī Bahšāješa)
- spāņu: _Bahía de los Ángeles_ (šķirklī Baja de los Anhelesa)
- _Baía dos Tigres, Ilha da_ (šķirklī Baja duš Tigreša sala)
- angļu: _Great Lakes_ (šķirklī Lielie ezeri)
- turku: _Balat Deresi_ (šķirklī Balata)
- _Balelesberg_ (šķirklī Balelesbērhs)
- _Bālimela Reservoir_ (šķirklī Bālimelas ūdenskrātuve)
- _Baljesa, Rio_ (šķirklī Baljesa)
- _Ballestas, Islas_ (šķirklī Baljestasas salas)
- _Bambesa_ (šķirklī Bambesa)
- _Bandeirantes_ (šķirklī Bandeirantisa)
- _Falaises de Bandiagara (pays Dogon)_ (šķirklī Bandiagaras kraujas)
- franču: _Bagnéres-de-Bigorre_ (šķirklī Baņērdebigora)
- franču: _Bagnéres-de-Luchon_ (šķirklī Baņērdelišona)
- spāņu: _Banyoles_ (šķirklī Baņolesa)
- _Barra Bonita, Repres de_ (šķirklī Barabonitas ūdenskrātuve)
- No Romas imperatora Jūlija Cēzara vārda, kam par godu tika pārsaukts seno romiešu piektais mēnesis (kvintili). (šķirklī jūlijs)
- No krievu _качок_, kas, savukārt, ir no _качаться_ 'pumpēties'. (šķirklī kačoks)
- _Lesotho, Mmuso wa_ (šķirklī Lesoto)
- No latīņu _mensis Martius_ 'dieva Marsa mēnesis'. (šķirklī marts)
- angļu _multiple ventricular extrasystoles_. (šķirklī MVES)
- No latīņu _november_ (_novem_ 'deviņi'), jo senajiem romiešiem novembris bija devītais kalendāra mēnesis. (šķirklī novembris)
- No franču _orchestre_, kam pamatā grieķu _orchēstra_ 'laukums, uz kura darbojās koris sengrieķu teātrī'. (šķirklī orķestris)
- No franču _président_, angļu _president_, kam pamatā latīņu _praesidens (praesidentis)_ 'priekšā sēdošs'. (šķirklī prezidents)
- No latīņu _professio_. (šķirklī profesija)
- angļu "rhytm and blues" (šķirklī ritmendblūzs)
- Iespējams no krievu _скорбь_ ‘skumjas, bēdas, žēlabas’. (šķirklī škroboties)
- Iespējams no krievu _скорбь_ 'skumjas, bēdas, žēlabas'. (šķirklī škrobe)
- No angļu _test_ 'pārbaude'. (šķirklī tests)
- latīņu val. *vector* ‘nesējs’ (šķirklī vektors)
- saīsinājums no "vinčestera tipa šautene M95", radies 1. pasaules kara laikā, kad latviešu strēlnieku bruņojumā nonāca šīs ASV ražotās šautenes. (šķirklī vintene)
- No seno romiešu dievietes, precēto sieviešu aizbildnes _Junonas_ vārda. (šķirklī jūnijs)
- No latīņu _decem_ 'desmit', jo romiešiem šis bija desmitais mēnesis. (šķirklī decembris)
- No latīņu _october_ (_mensis_) 'astotais (mēnesis)', jo seno romiešu kalendārā līdz Cēzara reformai tas bija astotais mēnesis. (šķirklī oktobris)
- No latīņu _conferentia_, kam pamatā _conferre_ 'sanest kopā'. (šķirklī konference)
- No ķīniešu "taikog" - kosmoss, vārds apritē kopš 1998. gada, to ieviesa Malajas žurnālists _Chiew Lee Yih_. (šķirklī taikonauts)
- No franču _rédaction_, kam pamatā latīņu _redactus_ 'savests kārtībā, sakārtots'. (šķirklī redakcija)
- No angļu _business_. (šķirklī bizness)
- No latīņu _realis_ 'esošs, eksistējošs'. (šķirklī realitāte)
- 20. gs. 90. gadu sākumā radīts jaunvārds no angļu _dat(a) (process)or_ 'datu apstrādātājs'. (šķirklī dators)
- No grieķu _apogeios_ 'tāls no Zemes'. (šķirklī apogejs)
- No franču _transport_, kam pamatā latīņu _transportare_ 'pārnest, pārvest, nogādāt'. (šķirklī transports)
- No latīņu _interesse_ 'būt klāt, piedalīties'. (šķirklī interese)
- No franču _adresse_. (šķirklī adrese)
- No latīņu _algae_ 'jūraszāles'. (šķirklī aļģes)
- no franču _décade_ ‘desmit dienas’, kam pamatā grieķu _dekas_ (_dekados_) ‘desmits’ (šķirklī dekāde)
- itāļu: _Provincia di Brescia_ (šķirklī Brešas province)
- vācu: _Bordesholm_ (šķirklī Bordesholma)
- _Berdj Messouda_ (šķirklī Bordž Mesūda)
- franču: _Bort-les-Orgues_ (šķirklī Borlezorga)
- _Borkou-Ennedi-Tibesti_ (šķirklī Borku-Ennedi-Tībestī)
- _BOSAWÁS, Reserva de la Biosfera_ (šķirklī Bosavasas rezervāts)
- grieķu: _Κυκλάδες_; angļu: _Kyklades_ (šķirklī Kiklādu salas)
- _Alborz, Reshteh-ye Kūhhā-ye_ (šķirklī Elburss)
- _Brandberg West_ (šķirklī Brandbērhvesta)
- igauņu: _Kuressaare_ (šķirklī Kuresāre)
- franču: _Brassac-les-Mines_ (šķirklī Brasaklemina)
- No franču _procédure_, kam pamatā latīņu _procedere_ 'virzīties uz priekšu'. (šķirklī procedūra)
- indonēziešu: _Brebes_ (šķirklī Brebesa)
- No vācu _Proffesor_, kam pamatā latīņu _professor_ 'skolotājs'. (šķirklī profesors)
- angļu: _Bracknell Forest_ (šķirklī Breknelforista)
- franču: _Bresle_ (šķirklī Brēla)
- spāņu: _Brenes_ (šķirklī Brenesa)
- franču: _Comores_ (šķirklī Komoras)
- franču: _Bressuire_ (šķirklī Bresīra)
- _Brest_ (šķirklī Bresta)
- _Bresckaja vobłasč_ / _Brestskaja oblast'_ (šķirklī Brestas apgabals)
- _Bresckaje Palessie_ (šķirklī Brestas Poļesje)
- franču: _Bresse_ (šķirklī Bresa)
- zviedru: _Bresiljeån_ (šķirklī Bresijeona)
- portugāļu: _Breves_ (šķirklī Brevisa)
- angļu: _Bridges Point_ (šķirklī Bridžsa rags)
- franču: _Brignoles_ (šķirklī Briņola)
- _Brimnes_ (šķirklī Brimness)
- _Brimstone Hill Fortress_ (šķirklī Brimstonhila cietoksnis)
- angļu: _Briercrest_ (šķirklī Brīrkresta)
- _Briviesca_ (šķirklī Brivjeska)
Atrasts normatīvajos komentāros (65):
- Termins apstiprināts kā _reel_ atbilsme latviešu valodā. (LZA TK ITTEA 16.06.2023. sēdes protokols Nr. 619) (šķirklī īsklips)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _pielēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _pielēkt_. (šķirklī pielēkt)
- Forma _špahtele_ saglabājusies vācu valodas ietekmē, bet par pareizāku formu atzīta _špaktele_. (šķirklī špaktele)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pamocīties)
- Salīdzinājuma attieksmju izteikšanai lietotā vārda _kā_ vārdšķira latviešu valodniecībā tiek interpretēta dažādi -- to uzskata gan par saikli, gan par partikulu, šķīrumu nosakot pēc funkcijām teikumā (Latviešu valodas gramatika, LU Latviešu valodas institūts, 2013, 645.--646. lpp.). Šajā vārdnīcā tas norādīts kā saiklis, uzsverot salīdzinātājdaļas piesaistīšanas funkciju. (šķirklī kā)
- Vārds ir kalks no krievu valodas vārda _обижаться_ ‘apvainoties’ un nav darināts ar latviešu valodas priedēkli _ap-_, tāpēc rakstības variants _apbižoties_ atzīmēts kā nevēlams. (šķirklī abižoties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī izmocīties)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _uzlēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _uzlēkt_. (šķirklī uzlēkt)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _palēkties_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _palēkties_. (šķirklī palēkties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī nomocīt)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _uzlēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _ielēkt_. (šķirklī ielēkt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī izmocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī aizmocīt)
- 2006. gadā Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija lēma, ka nav pamata šķirt vārdu *itāļi* 'indoeiropiešu cilšu grupa' un *itālieši* 'Itālijas pamatiedzīvotāji' nozīmes. Tas dokumentēts arī „Latvijas Vēstnesī” (19.07.2006.) publicētajā sarakstā "Pasaules valodu un valodu grupu nosaukumi latviešu valodā” un "Tautību klasifikatorā". Plašāku skaidrojumu sk. Valodas konsultāciju elektroniskajā datubāzē: https://ej.uz/itāļi-itālieši. (šķirklī itālieši)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī iemocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī apmocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī atmocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī atmocīt)
- Termins _īsklips_ apstiprināts kā _reel_ atbilsme latviešu valodā. (LZA TK ITTEA 16.06.2023. sēdes protokols Nr. 619) (šķirklī rīls)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pamocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pārmocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī aizmocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī pārmocīties)
- Jaunākos avotos lietuviešu valodas īpašvārds _Neris_ kļūdaini atveidots kā _Nēre_. Lietuviešu valodā upes nosaukumā _Neris_ _e_ ir īsais saknes patskanis, tāpēc nav pamata to pagarināt arī latviešu valodā. Pareizs šī vārda atveidojums latviski ir _Nere_. (šķirklī Nere)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēnisms)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēņi)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī uzmocīties)
- Nelokāms lietvārds *Dnipro* apstiprināts Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijas sēdē 2017. gadā. Arturs Hansons un Māra Poļakova grāmatā "Ukraiņu īpašvārdu atveide latviešu valodā" (2023) norāda: *Дніпро* latviešu valodā atveidojams atbilstoši rakstībai un izrunai ukraiņu valodā un iekļaujams latviešu valodas locījumu sistēmā; proti, gan upes, gan pilsētas nosaukumam jābūt *Dņipra*. (šķirklī Dnipro)
- Diezgan bieži sastopams vārdu _lesbiete, lesbisks, lesbisms_ lietojums ar _z_: _lezbiete, lezbisks, lezbisms_. Mūsdienās par pareizu atzīta forma ar _s_: _lesbiete, lesbisks, lesbisms_. (šķirklī lesbisks)
- Upes nosaukumu Ukrainas teritorijā tiek rosināts atveidot atbilstoši ukraiņu valodas izrunai līdzīgi kā apdzīvotās vietas nosaukumu *Dnipro* (varianti *Dņipra*, *Dņipro*), bet, cik zināms Tēzaura izstrādātājiem, uz 2023. gada vasaras versiju šāds lēmums Valsts valodas centrā vēl nav pieņemts. (šķirklī Dņepra)
- LZA Terminoloģijas komisija (lēmums Nr. 80) iesaka lietot sieviešu dzimtes formu _advente_. (šķirklī advents)
- Diezgan bieži sastopams vārdu _lesbiete, lesbisks, lesbisms_ lietojums ar _z_: _lezbiete, lezbisks, lezbisms_. Mūsdienās par pareizu atzīta forma ar _s_: _lesbiete, lesbisks, lesbisms_. (šķirklī lesbiete)
- Latviešu valodas ekspertu komisija 2015. gadā kā pareizāku šī vārda formu ieteikusi *štrīcele*, tomēr, kā var spriest pēc Korpuss.lv datiem 2025. gadā, šī forma nav iegājusies, jo praksē sastopams tikai šī vārda lietojums ar garo patskani. (šķirklī štricele)
- Latviešu valodas ekspertu komisija 2015. gadā ieteikusi aizguvuma _vraps_ (angļu _wrap_) vietā lietot nosaukumu _tītenis_ vai vārdkopu _maizes tītenis_. (šķirklī vraps)
- Latviešu valodā ieņemamais amats un profesijas nosaukums nav jāraksta ar lielo sākumburtu. Izņēmumi ir Latvijas Republikas augstāko amatpersonu -- _Valsts prezidents_, _Ministru prezidents_ -- amata nosaukumi. (šķirklī ministru prezidents)
- Vārds *pašreiz* darināts no vārdiem *[šajā] pašā reizē*. Valodas praksē bieži sastopamais variants *patreiz*, iespējams, radies kontaminācijā no vārdiem *patlaban* un *pašreiz*. Latviešu literārajā valodā lietojams vārds *pašreiz*. (šķirklī pašreiz)
- Latviešu valodā ieņemamais amats un profesijas nosaukums nav jāraksta ar lielo sākumburtu. Izņēmumi ir Latvijas Republikas augstāko amatpersonu -- _Valsts prezidents_, _Ministru prezidents_ -- amata nosaukumi. (šķirklī valsts prezidents)
- Diezgan bieži sastopams vārdu _lesbiete, lesbisks, lesbisms_ lietojums ar _z_: _lezbiete, lezbisks, lezbisms_. Mūsdienās par pareizu atzīta forma ar _s_: _lesbiete, lesbisks, lesbisms_. (šķirklī lesbisms)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī mocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī nomocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī piemocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī piemocīties)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī uzmocīt)
- Termins _atjaunīgie resursi_ pieņemts, pamatojoties uz faktu, ka šie resursi paši atjaunojas, savukārt atjaunojamie resursi kādam būtu jāatjauno. (šķirklī atjaunīgs)
- Oriģinālformai *Zinn* tuvāka būtu *cinnija*, bet botānikas terminoloģijā jau ieviesusies šī vārda forma nav mainīta, tādēļ termins ir *cīnija*, kā fiksēts LZA TK 1973. gada vārdnīcā. (šķirklī cīnija)
- Vārds _atlass_ nozīmē 'karšu apkopojums' nav ieteicams, jo kalkēts no krievu valodas, kur šādu krājumu apzīmē ar vārdu _атлас_ (veidots no milža Atlanta grieķu vārda nominatīva formas _Atlas_). Latviešu valodā nostiprinājies vārds, kas saistāms ar ģenitīva formu _Atlantos_. (šķirklī atlass)
- Krievu valodas ietekmē plaši izplatīts vārda atskaite lietojums 2. nozīmē 'pārskats' – sniegt atskaiti, grāmatvedības gada atskaite u. c. Ar šādu nozīmi sastopams arī verbs atskaitīties. Pareizi ir lietot vārdu pārskats un izteiksmi sniegt pārskatu. (šķirklī atskaite)
- 6. nozīmē ieteicams izvēlēties darbības vārdu _būt_, nevis _sastādīt_, piem., _IKP apjoms ir nepilni 60 %_, nevis _IKP apjoms sastāda nepilnus 60 %_. (šķirklī sastādīt)
- Verbs *sokas* tiek uzskatīts par bezpersonas verbu, kam mūsdienu valodā nenoteiksmi un citas formas nelieto. Pie leksēmām ir norādītas paralēlas tagadnes (*sekties*) un pagātnes (*sokties*) pamatformas, tomēr to lietojums pagaidām nav izpētīts un ir šaubas par leksēmas *sokties* locīšanas paradigmu. (šķirklī sekties)
- Šo darbības vārdu neiesaka lietot 3. nozīmē 'izturēties (pret ko)', tāpēc ka tas uzskatāms par nevēlamu, krievu valodas ietekmē (no vārda _oтнестись_) radušos lietojumu, piem., _kā tu pret to attiecies_. Latviski var lietot citus darbības vārdus, piem., _izturēties_, _vērtēt_. (šķirklī attiekties)
- Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisijas 2023. gada 8. martā pieņemts termins (sēdes protokols Nr. 3). (šķirklī bulings)
- 2023. gada 14. februārī (sēdes protokola Nr. 2) Latviešu valodas ekspertu komisija vienprātīgi secināja, ka latviešu valodā tradicionāli lietotos nosaukumus _musulmanis_ un _musulmaniete_ nedrīkst aizstāt ar nosaukumiem _muslims_ un _muslima_. (šķirklī muslims)
- Latviešu valodā dažreiz ir sastopams vārda dermatīns nepareizs rakstījums ar lieku n iespraudumu – dermantīns. Pareizā forma – dermatīns. (šķirklī dermatīns)
- Teoloģiska satura darbos šo vārdu raksta ar *eu-* (*euharistija*), kas ir precīzāks oriģinālformas atveidojums. Tomēr atveidot grieķu valodas *eu-* ar divskani *ei-* ir sena latviešu valodas tradīcija, ko respektē arī latviešu valodas pareizrakstības vārdnīcas. (šķirklī eiharistija)
- Teoloģiska satura darbos šo vārdu raksta ar *eu-* (*euharistisks*), kas ir precīzāks oriģinālformas atveidojums. Tomēr atveidot grieķu valodas *eu-* ar divskani *ei-* ir sena latviešu valodas tradīcija, ko respektē arī latviešu valodas pareizrakstības vārdnīcas. (šķirklī eiharistisks)
- Vārds _birojs_ ir senāks aizguvums no franču valodas vārda _bureau_, savukārt _ofiss_ – jaunāks aizguvums no angļu vārda _office_, tāpēc latviešu valodā ieteicams lietot senāko aizguvumu _birojs_. (Sk. https://www.valodaskonsultacijas.lv/en/search?utf8=%E2%9C%93&search%5Border%5D=&search%5Bq%5D=ofiss&search%5Bquestions%5D=1&search%5Bsources%5D=1) (šķirklī ofiss)
- Praksē nereti sastopams saliktenis _ilgspējīgs_, kas veidots no apstākļa vārda _ilgi_ un īpašības vārda _spējīgs_, resp., ‘ilgi spējīgs’, tomēr tā nozīme nav īsti skaidra. Tādēļ, lai apzīmētu procesus, kas ir spējīgi pastāvēt, norisināties ilgāku laiku, ieteicams lietot īpašības vārdu _ilgtspējīgs_. (šķirklī ilgtspējīgs)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēnistisks)
- 2006. gadā Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija lēma, ka nav pamata šķirt vārdu *itāļi* 'indoeiropiešu cilšu grupa' un *itālieši* 'Itālijas pamatiedzīvotāji' nozīmes. Tas dokumentēts arī „Latvijas Vēstnesī” (19.07.2006.) publicētajā sarakstā "Pasaules valodu un valodu grupu nosaukumi latviešu valodā” un "Tautību klasifikatorā". Plašāku skaidrojumu sk. Valodas konsultāciju elektroniskajā datubāzē: https://ej.uz/itāļi-itālieši. (šķirklī itāļi)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī samocīt)
- 3. konjugācijas 1. grupas darbības vārdu, kā _locīt_, _mocīt_, _raudzīt_, _sacīt_, _slaucīt_, _slodzīt_, tagadnes celmā nekādas līdzskaņu mijas nenotiek un saglabājas sākotnējais saknes beigu līdzskanis (_k_ vai _g_). (šķirklī mocīt)
- Mainījusies vārdu _hellēnisms_, _hellēnisks_, _hellēņi_ pareizrakstība. Tagad tie jāraksta nevis ar vienu, bet diviem līdzskaņiem _l_. (šķirklī hellēnists)
- Literārajā valodā līdz 20. gs. 80. gadiem bija nostabilizējusies tradīcija vārdu sāls ar nozīmi ‘vārāmais sāls’ lietot sieviešu dzimtē, bet sāli kā ķīmisko elementu – vīriešu dzimtē. Uzskatot šādu paralēlismu par nevēlamu, Terminoloģijas komisijā tika pieņemts lēmums par dzimtes formu vienādošanu vīriešu dzimtē. (šķirklī sāls)
- Vārds _apmācības_, ja tas lietots vārda _mācības_ vietā, latviešu valodā tiek uztverts kā kalks, valodas kultūras teorijā ieteikts no tā izvairīties. Tomēr valodas (it īpaši tulkošanas) praksē šis vārds ir nepieciešams un pieļaujams, bet tikai gadījumos, kad runa ir par militāru vai citādi ar dresūru, fiziskiem, praktiskiem vingrinājumiem saistītu apmācību (parasti vienskaitļa formā). Ja tiek sniegta informācija par formālās izglītības pamatprogrammām (vispārīgās, profesionālās vai augstākās izglītības iestādēs) vai par mācību (studiju) valodu un mācību (studiju) ilgumu, vajadzētu lietot vārdu _mācības_. Tātad vārdam “apmācība” ir ierobežots lietojums, turklāt šis vārds galvenokārt lietojams vienskaitlī. (Sk. arī Baldunčiks, Juris. 2017. Daži mūsdienu izglītības un zinātnes terminoloģijas problēmgadījumi. Valodas prakse: vērojumi un ieteikumi, 12. Rīga: Latviešu valodas aģentūra, 71-87.) (šķirklī apmācība)
- Sarunvalodā ir sastopams arī nenoteiksmes saknes _lek-_ lietojums, bet literārajā valodā darbības vārds _lēkt_ jāloka un jāatvasina pēc parauga, kāds dots pie leksēmas _lēkt_. (šķirklī lēkt)
Atrasts vārdu savienojumos (200):
- "chinos" bikses
- "crash" tests
- (antīkās) olimpiskās spēles
- (ap)griezt (retāk apmest, apsviest) kažokam otru pusi, arī (ap)griezt (retāk apmest, apsviest) kažoku uz otru pusi
- (ar) atplestām rokām
- (ar) atplestu muti, arī muti atplētis
- (aug) kā sēnes pēc lietus
- (būt) liesmās
- (būt) pie šprices
- (ie)dur kā ar iesmu, arī (sāpes) kā iesms (ie)duras
- (ie)sisties degunā
- (ir) kapeika pie dvēseles
- (iz)kristies miesās
- (iz)nest cauri
- (iz)nest uz saviem pleciem (retāk uz savas muguras)
- (iz)raut (otram) kumosu no mutes (laukā)
- (iz)vicināt dūres
- (kā) melna debess
- (kā) no pasaules radīšanas
- (mute) kā vārstekles
- (nav) ne zīmes
- (ne)doties (arī (ne)laisties) pazīstamam
- (ne)doties pazīstamam
- (ne)ļauties izjokoties
- (ne)likties mierā
- (no)kauties ar domām
- (no)kristies svarā
- (no)stāties priekšgalā
- (pa)celties spārnos
- (pa)rādīt (ko) no labās puses
- (pa)rādīt (ko) no sliktās (retāk ļaunās) puses
- (pa)rādīt (ko) no sliktās puses
- (pa)sēdēt pie glāzes (biežāk pie glāzītes)
- (pa)sēdēt pie glāzītes (retāk pie glāzes)
- (pa)teikt (skaidru) patiesību (tieši) acīs
- (pašā) mēles galā
- (pats) nelabais atnesis
- (pēdējais) modes kliedziens
- (pie)dzimis zem laimīgas zvaigznes
- (pie)dzimis zem nelaimīgas zvaigznes
- (pie)dzimt zem nelaimīgas zvaigznes
- (pie)spiest pie vestes
- (prāts) kā apmācies
- (runāties) zem četrām acīm
- (sa)vīstīt dūres
- (šaurs) kā biksenes
- (uz)mest garu
- (vai) (iz)kūst uz mēles
- (vaigu) vaigā skatīt (redzēties, tikties u. tml.)
- (visas) acis izskatīt (retāk izskatīties)
- (visas) acis izskatīties (biežāk izskatīt)
- 0 balles pēc Boforta skalas
- 1. pakāpes apdegums
- 1. pasaules karš
- 10 balles pēc Boforta skalas
- 11 balles pēc Boforta skalas
- 12 balles pēc Boforta skalas
- 17. oktobra manifests
- 2 balles pēc Boforta skalas
- 2. pakāpes apdegums
- 2. pasaules karš
- 3 balles pēc Boforta skalas
- 3. pakāpes apdegums
- 4 balles pēc Boforta skalas
- 4. pakāpes apdegums
- 5 balles pēc Boforta skalas
- 6 balles pēc Boforta skalas
- 7 balles pēc Boforta skalas
- 8 balles pēc Boforta skalas
- 9 balles pēc Boforta skalas
- A. Bermudesa nacionālais parks
- A. R. Kortinesa ūdenskrātuve
- ab intestato
- ab uno disce omnes
- ābeces gudrība
- ābeces māksla
- ābeces patiesība
- Ābelītes ezers
- Abes komparatora princips
- Abesān el Kebīra
- Abesīnijas kalniene
- abeunt studia in mores
- Abguldes ezers
- Abgunstes pagasts
- abies alba
- abies balsamea
- abies concolor
- abies grandis
- abies homolepsis
- abies koreana
- abies lasiocarpa
- abies nordmanniana
- abies pinsapo
- abies procera
- abies sibirica
- abies veitchii
- abies x phanerolepis
- Abiseo upes nacionālais parks
- Aboļes ezers
- Abrenes apriņķis
- Abrenes nolaidenums
- absolūtā adrese
- absolūtā atskaites sistēma
- absolūtā patiesība
- absolūtais koksnes mitrums
- absolūtais zvaigznes spožums
- absolūtās tiesības
- abstinences sindroms
- abstraktā testēšanas metode
- abstraktais ekspresionisms
- abstraktais testpiemērs
- abstraktas nozīmes lietvārds
- abstraktās sintakses notācija 1
- ābuls no ābeles tālu nekrīt
- Acanthoscelides obtectus
- Acantophanax sessiliflorus
- Acer campestre
- Acer platanoides
- Acersus lutescens
- Aces ezers
- Achnantes hungarica
- Achnantes lanceolata
- Achnantes microcephala
- Achnantes minutissima
- Achnantes taeniata
- aci pret aci (runāt, satikties u. tml.)
- Acinos thymoides
- acis kā spoles
- acis krīt no pieres ārā
- acis lec (arī kāpj, sprāgst) laukā (arī ārā) no dobuļiem (arī no pieres)
- acīs rādīties
- acīs skatīdamies (melot)
- acis vai izsprāgst no pieres
- acis vien ieplest (izplest, paplest, atplest)
- Acridotheres tristis
- Actinidia chinesis
- Actirves ezers
- ad dies vitae
- ad extremitates
- ad honores
- ad patres
- ad unum omnes
- Adelaides latviešu kopiena
- Adeles pingvīns
- Adeles sala
- adenium obesum
- adiabatisks process
- adiabātisks process
- aditīvais process
- aditivitātes likums
- administratīvā tiesa
- administratīvais process
- administratīvās tiesības
- Admiralitātes līcis
- admiralitātes lords
- Admiralitātes pussala
- Admiralitātes sala
- Admiralitātes salas
- Adolfolopesa Mateosa
- Adolforuisa Kortinesa
- Adonis aestivalis
- adresāta kods
- adresāta lauks
- adresātu saraksta pārvaldnieks
- adresātu saraksta serveris
- adresātu saraksta serveris Majordomo
- adresātu saraksts
- adresējamā atmiņa
- adreses atzīme
- adreses formāts
- adreses izlīdzināšana
- adreses lauks
- adreses reģistrs
- adreses translācija
- adresēšanas shēmas
- Adrianopoles miera līgums
- adventes kalendārs
- Adžārijas-Ahalcihes grēda
- Adzeles pacēlums
- Adzeles slāņu stratotips
- Adzes pagasts
- aerobs process
- aerodinamiskā pretestība
- aerodinamiskās plāksnes
- aerogrāfiskais apdares papīrs
- aerostatiskās vadotnes
- Aeschna grandis
- Aeschynanthus lobbianus
- Aeschynanthus radicans
- Aeschynanthus speciosus
- Aesculus californica
- Aesculus carnea
- Aesculus flava
- Aesculus glabra
- Aesculus hippocastanum
- Aesculus parviflora
- Aesculus pavia
- Agapanthia villosoviridescens
- Agaricus campester
- Āgenskalna priedes
Atrasts skaidrojumos (200):
- alītis _AliExpress_ interneta veikals
- konverģences apakšslānis _ATM_ adaptācijas slāņa apakšslānis, kas no augšējiem platjoslas _ISDN_ tīkla slāņiem saņemtās paketes sadala 48 bitu fragmentos un nodod tos segmentēšanas un reasamblēšanas apakšslānim pārveidošanai šūnās.
- segmentēšanas un reasamblēšanas apakšslānis _ATM_ adaptācijas slāņa zemākais apakšslānis, kas saņem no konverģences apakšslāņa pārsūtāmo datu 48 baitu fragmentusun pārveido tos 53 baitu šūnās, pievienojot tām galvenes, kurās dota šūnas pārsūtīšanai un kļūdu labošanai nepieciešamā informācija.
- kā zvērs _biežāk savienojumā ar_ strādāt: Saka raksturojot kādas darbības lielu intensitāti, kādas pazīmes spilgtu izpausmi.
- ventre a terre _burtiski_ "ar vēderu pie zemes"; pilnā ātrumā.
- memento mori _burtiski_ "atceries nāvi"; neaizmirsti, ka esi mirstīgs.
- liberum veto _burtiski_ "brīvais veto" - no 16. gs. līdz 18. gs. beigām Polijas seimā pastāvējušās tiesības brīvi protestēt: viens seima loceklis, nepiekrizdams seima lēmumam, varēja to padarīt par spēkā neesošu.
- ius gentium _burtiski_ "cilšu tiesības"; starptautiskās tiesības.
- self-made man _burtiski_ "cilvēks, kas pats sevi veidojis"; cilvēks, kas paša spēkiem izsities uz augšu.
- raison dʽêtre _burtiski_ "esamības jēga"; saprātīgs pamats, jēga.
- laissez-faire _burtiski_ "ļauj rīkoties"; valdības neiejaukšanās tirgus funkcionēšanā.
- lapsus linguae _burtiski_ "mēles kļūda"; pārteikšanās.
- nihil obstat _burtiski_ "nekas nekavē"; katoļu baznīcā - apstiprinājums, ka pret grāmatu nav iebildumu reliģijas vai morāles aspektā.
- terra incognita _burtiski_ "nepazīstama zeme"; sveša sfēra; kaut kas nesaprotams.
- nulla dies sine linea _burtiski_ "nevienu dienu bez svītriņas", t. i. nevienu dienu beznodarbes (Plīnija Vecākā vārdi par sengrieķu gleznotāju Apellu); attiecībā uz rakstniekiem - nevienu dienu bez (uzrakstītas) rindiņas.
- jour fixe _burtiski_ "noteikta diena"; noteikta nedēļas diena, kas paredzēta viesu pieņemšanai.
- pro domo sua _burtiski_ "par savu māju"; personiskā jautājumā; aizstāvot sevi un savas intereses.
- Weltschmerz _burtiski_ "pasaules skumjas"; pesimistiskas jūtas, apātisks skats uz dzīvi.
- pied-à-terre _burtiski_ "pēda pie zemes"; neliels dzīvoklis vai māja (gk. izmantošanai atsevišķos gadījumos).
- son et lumiere _burtiski_ "skaņa un gaisma"; pie kāda vēstures pieminekļa vai ēkas rīkots nakts pasākums ar ilumināciju un atskaņojumiem.
- sub rosa _burtiski_ "zem rozes"; slepeni.
- izohronais "Ethernet" tīkls _Ethernet_ tīkls, kurā realizētas reāllaika audio un video pārraides iespējas.
- caurspīdīgā avotmaršrutēšana _IEEE_ standarts, kas nodrošina tīkla _Ethernet_ un marķiergredzena tīkla mijiedarbību. Tīkls _Ethernet_ izmanto caurspīdīgās tiltošanas protokolus, bet marķiergredzena tīkls - avota tiltmaršrutēšanas protokolus. Caurspīdīgā avotmaršrutēšana jeb protokols _SRT_ nodrošina, ka abiem tīkla veidiem paketes tiek nosūtītas tiem vajadzīgajā formātā.
- intertīkla adrese _IP_ adrese, kas viennozīmīgi identificē mezglu intertīklā.
- apakštīkla adrese _IP_ adreses daļa, kas identificē apakštīklu.
- datne Scrapbook _Macintosh_ saimes personālajos datoros - sistēmas datne, kurā ierakstīti bieži izmantoti teksta un grafikas objekti, piemēram, firmas veidlapas galvene.
- marļiks _Marlboro_ cigaretes.
- geļiks _Mercedes-Benz_ G klases auto.
- kabans _Mersedes S klases w140_ vieglā automašīna
- parļiks _Parlament_ (arī _Parliament_) cigaretes un degvīns.
- paplašinātā atmiņa _PC/AT_ un _IBM PS/2_ tipa datoros, kas izmanto _Intel 80286_ un jaunākus mikroprocesorus, pamatatmiņas paplašinājums, kuru var izmantot operētājsistēmas _MS-DOS_ vidē tikai ar speciālas programmatūras starpniecību, bet operētājsistēmu _OS/2_ un _UNIX_ vidē - bez papildprogrammu palīdzības.
- vienkāršais tīkla pārvaldības protokols _TCP/IP_ protokolu saimes sastāvdaļa, kas veic datoru tīkla mezglu un iekārtu (piemēram, tiltu, maršrutētāju) pārvaldību un konfigurācijas pārraudzību.
- datņu pārsūtīšanas protokols _TCP/IP_ protokolu sistēmas sastāvdaļa, kas aptuveni atbilst atvērto sistēmu sadarbības bāzes etalonmodeļa lietojumslānim. Izmantojot protokola _TCP_ pakalpojumus, protokols _FTP_ ļauj tīkla lietotājiem apskatīt attālu datoru direktorijus, nolasīt, pārsūtīt vai atjaunot to datnes.
- āči "A" klases skolēni.
- ubliētes "Aizmirstenes", apakšzemes cietumi, kur ieslodzīja uz mūžu notiesātos, it sevišķi Francijā, Valoa laikos.
- o, sancta simplicitas! "Ak, svētā vientiesība!" - vārdi, ko esot teicis Jans Huss, redzēdams, ka kāda vecene piemet malku sārtam, kurā viņu dedzina (1415. g.)
- litopēdijs "Akmens bērns" nedzīvs, pārkaļķojies miesas auglis.
- Ammodytes lancea "ammodytes tobianus" sinonīms nosaukums.
- hors concours "ārpus konkurences"; nepārspēts; nesalīdzināms; tāds, kas kaut kur piedalās ārpus konkursa.
- bēči "B" klases skolēni.
- bēbītis "B" klases skolēns.
- ētiskie hakeri "baltās cepures" - personas, kas savas datu sistēmu uzlaušanas prasmes izmanto legāliem un ētiski labiem nolūkiem, piemēram, lai atklātu drošības robus un ziņotu par tiem, tādējādi nodrošinot, ka tos varēs novērst.
- sine labore non erit panis in ore "bez darba nebūs maizes mutē"; kas nestrādā, tam nebūs ēst.
- ceterum censeo Carthaginem esse delendam "Bez tam es domāju, ka Kartāga ir jāiznīcina" (Romas senators Katons Vecākais visas savas runas beidza ar šiem vārdiem, aicinādams uz karu ar Kartāgu).
- blastomicīns "Blastomyces dermatitidis" buljona kultūras sterils filtrāts, ko lieto ādas raudzei.
- B “Bravo” - starptautisks signāls, kas nozīmē “es iekrauju, izkrauju” vai “man uz borta ir bīstama krava”
- melitīns "Brucella melitensis" 20 dienu kultūras filtrāts; lieto intrakutānām raudzēm brucelozes diagnostikā.
- cēči "C" klases skolēni.
- kokcidioidīns "Coccidioides immitis" buljona kultūras filtrāts, ko lieto ādas raudzei šīs sēnes ierosinātās slimības diagnozes noteikšanā.
- sencontotočtini "Četrsimt truši", augumā nelielas acteku dievības, kas saistītas ar reibinošo dzērienu oktli, ko gatavoja no agaves sulas un plaši izmantoja publiskos rituālos un svinībās.
- Agenda 2000 "Darba kārtība 2000" - dokuments, kuru 1997. g. jūlijā sagatavoja Eiropas Komisija, tajā ietverot priekšlikumus Eiropas Savienības tālākajai attīstībai divos galvenajos virzienos - es paplašināšanā un ES stiprināšanā.
- tenrikjo "Dievišķās gudrības reliģija", ko Japānā nodibināja Miki Nakajama un kuras centrs bija Tenri pilsēta netālu no Naras, kur atradās sektas dibinātājas māja; gandrīz divi miljoni sektas locekļu to uzskata par pasaules centru un vietu, kur realizējas dievišķā mājās pārnākšana.
- Didahe "Divpadsmit apustuļu mācība", viens no vecākajiem kristiešu rakstiem, kas noteica draudzes kārtību; agrās kristietības ārtikas normu un baznīcas darbības rokasgrāmata, kas sarakstīta ap 130. gadu Sīrijā.
- res cogitans "domājoša lieta" (Dekarta atbilde uz jautājumu "Kas es esmu?").
- džēlēt "džēļs ād" - dedzinošas sāpes kaklā no pārmērīga skābes daudzuma kuņģī.
- gentelmenʽs agreement "džentelmeņu vienošanās", mutvārdu vienošanās, kur puses uzticas viena otrai.
- bhūtašuddhi "Elementu attīrīšana, ievads, pēc kura izpildīšanas var piedalīties tantrisma grupu rituālā.
- cogito, ergo sum "es domāju, tātad es esmu" - franču filozofa Dekarta (1596.-1650. g.) pamattēze.
- ave, Caesar, morituri te salutant "esi sveicināts, Cēzar, nāvei nolemtie tevi sveicina" (Senās Romas gladiatoru sveiciens imperatoram pirms cīņas).
- homo sum, humani nihil a me alienum puto "esmu cilvēks un nekas cilvēcisks man nav svešs" no seno romiešu dramaturga Terencija komēdijas).
- cappucino "espresso" kafija ar karstu saputotu pienu (var būt arī ar piedevām).
- ESA "Euroatom" Sagādes aģentūra ("Euratom Supply Agency").
- franglais "frangļu valoda", franču valoda, kas piesārņota ar angļu vārdiem un izteicieniem.
- atskāre "Gaismas zaglis" - apogļota dakts vai skala daļa, kas atkarājas liesmas vidū un samazina apgaismojumu.
- histoplazmīns "Histoplasminum capsulatum" buljona kultūras filtrāts; lieto intrakutānai raudzei histoplazmones diagnozē.
- blusu tirgus "krāmu tirgus", kurā pārdod lietotus priekšmetus (mēbeles, mājsaimn. lietas, apģērbus u. c.).
- parenhimatozs nefrīts "lielā baltā niere" kad iekaisums skar nieru kanāliņu epitēliju; pazīmes: anēmija, tūska, gastrointestināli traucējumi, elpas trūkums, albuminūrija.
- darbvirsmas piederumi "Macintosh" saimes datoros vai logošanas vides programmās izmantojamas nelielas programmas, kas darbojas, piemēram, kā elektronisks ekvivalents pulkstenim, kalendāram, kalkulatoram vai kādam citam objektam, kurš parasti atrodams uz galda.
- monasters "Mātzvaigzne", figūra, ko mitozes metafāzes stadijā veido hromosomas dalīšanās vārpstas ekvatoriālajā plaknē.
- Mvetsi "Mēness", Zimbabves šonu mitoloģijā - pirmais cilvēks.
- brimērs "miglas mēnesis", otrais mēnesis Lielās fr. revolūcijas laika kalendārā (22. X - 20. XI)
- Aglaja "Mirdzošā", viena no trim haritām (romiešu grācijām), Zeva un okeanīdas Eirinomes meitām.
- Lugs "Mirdzošais", dievišķas izcelsmes īru varonis un karotājs, iespējams, identificējams ar velsiešu karotāju Lleu un seno ķeltu dievību Lugusu.
- plaušu mukormikoze "Mucorales" rindas sēņu izraisīta infekcija, parasti vērojama diabēta slimniekiem vai imūndeficīta gadījumā; raksturīgs bronhīts, kavernu veidošanās, asinsspļaušana, var būt ar letālu iznākumu dažu mēnešu laikā.
- Adrāsteja "Neizbēgamā", saskaņā ar orfisko tradīciju viena no divām sākotnējām dievībām (otra ir Hrons - "laiks"), kas pastāvēja pasaules radīšanas sākumā.
- Anahita "Nevainojamā", persiešu auglības dieviete, kas cēlusies no Asīrijas un Babilonijas.
- prikolotsja "Pierakstīties".
- PS "Post scriptum" - pierakstījums pabeigtas un parakstītas vēstules beigās, kas parasti sākas ar PS vai P. S.; postskripts.
- PA "Press Association Ltd".
- gaudeamus "priecāsimies"; senas studentu dziesmas nosaukums un pirmais vārds latīņu valodā.
- piocianins "Pseudomonas aeruginosa" pigments, piocianāzes sastāvdaļa.
- okcidents "Rietošās saules zeme", Rietumu pasaule, Eiropa kā pretstats orientam, Austrumiem.
- rollingi "Rolling Stones" - angļu populārās mūzikas supergrupa no Londonas, kas izveidojusies 1962. gadā.
- rollingstoni "Rolling Stones" - angļu populārās mūzikas supergrupa no Londonas, kas izveidojusies 1962. gadā.
- ese "S" veidīgs ķēdes posms.
- maizes raugs "Saccharomyces" ģints sēņu tīrkultūra, ko izmanto maizes mīklas raudzēšanai, arī kā izejvielu dažu pārtikas koncentrātu un farmaceitisku preparātu ieguvei.
- kankarāties "Saieties" (stāties dzimumattiecībās).
- causa sui "sevis cēlonis"; sevis paša esības cēlonis - īpašība, kas piemīt tikai Dievam.
- skaips "Skype" - interneta tiešsaites saziņas sistēma, kas imitē telefonsarunas un nodrošina citus pakalpojumus.
- ksirospazma "Skūšanās spazma" rokai sastingstot tādā stāvoklī, kā skujoties.
- Spanglish "spangļu valoda", spāņu valoda, kas piesārņota ar angļu vārdiem un izteicieniem
- starlaiva "Star" klases jahta - slūptakelēta jahta ar divu cilvēku apkalpi.
- Te Deum "Tevi Dievs"; baznīcas dziesma, kas sākas ar šiem vārdiem; tās mūzika.
- arkāna "Tota sētās grāmatas" divdesmit divi simboliski attēli, kuros šifrēta hermētisma mācība par Visuma būtību.
- traduttore, traditore "tulkotājs ir nodevējs" (nevienu tekstu pilnīgi precīzi pārtulkot nav iespējams).
- eppur si muove "un tomār tā riņķo!" (tā esot teicis Galilejspēc tam, kad inkvizīcijas tiesā atteicies no Kopernika mācības par Zemes riņķošanu ap Sauli).
- exegi monumentum "Uzcēlis esmu es pieminekli" (Horācija "Odu" 3. grāmatas 30. odas sākums).
- lʽetat cʽest moi "valsts esmu es" (teiciens, ko piedēvē Francijas karalim Luijam XIV).
- hārdkors "Visīstākais", "vispamatīgākais" roks, tam raksturīgs ātrs, agresīvs stils.
- basta "Viss!", liekot saprast, ka saruna beigusies.
- jeunesse dorée "zelta jaunatne"; bagāti jaunieši, kas seko jaunākajai modei, nodarbojas ar dārgiem sporta veidiem, apmeklē teātrus, restorānus u. tml.
- heimskringla "Zemes loks" - teiku krājums par Norvēģijas vēsturi.
- Lielo dūmakaino kalnu nacionālais parks ("Great Smoky mountains") atrodas Tenesī un Ziemeļkarolīnas štatā, ASV, izveidots - 1940. g., platība - 2114 km^2^
- normālā (pilnā) audzes biezība (20 gadu un vecākās audzēs) - faktiskā šķērslaukuma attiecība pret augšanas gaitas tabulās (attiecīgās sugas, vecuma un bonitātes audzei) uzrādīto šķērslaukumu.
- (iz)mainīt naudu (Ap)mainīt naudas zīmes, monētas pret citas valūtas naudas zīmēm, monētām
- (sa)iet kopā (ar kādu) (ap)precēt ies (ar kādu); (uz)sākt kopdzīvi (ar kādu) par vīrieti un sievieti
- apmest līkumu (ap)virzīties vai atrasties lokveidā (kam apkārt)
- bāzt galvu cilpā (apzināti) iesaistīties riskantā pasākumā
- ielīst cilpā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā
- līst cilpā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā
- maukt (arī mest) (sev) cilpu kaklā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā
- mest (arī maukt) (sev) cilpu kaklā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā
- ielīst kā murdā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā
- maukt (arī mest) (sev) cilpu kaklā, arī līst cilpā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā
- salīst kā murdā (apzināti) iesaistīties riskantā vai ļoti neizdevīgā pasākumā (par vairākiem, daudziem)
- lorbakāties (Ar valodu) niekoties
- aiztriekties (Ar varu vai ātri) pasteigties garām, aizdzīt garām
- apgāzīt (Atkārtoti) apgāzt, pārmest pāri kaudzei
- pārvējoties (atkārtoti) izvēdināties
- saklesīties (ātri) saklesēties
- hereditārā methemoglobinēmija (autosomāli recesiva pārmantošana): vispārēja pelēcīga vai netīri brūngana cianoze, kas rodas dzimšanas laikā vai pirmajos mūža mēnešos
- šarpi (Buru) laivas būves veids ar lauztu brangu formu
- (iz)raut (otram) kumosu no mutes (laukā) (censties) gūt kādu labumu uz cita rēķina; (censties) atņemt ko citam
- raut (otram) kumosu no mutes (laukā) (censties) gūt kādu labumu uz cita rēķina; (censties) atņemt ko citam
- lutidīni (CH3)2C5H3N, stipras bāzes, atrodamas akmeņogļu un brūnogļu darvā, kaulu eļļā u. c.
- metaldehīds (CH3CHO)4, acetaldehīda polimerizācijas produkts; balta viela, deg ar zilu liesmu; indīgs
- aptirpt (Daļēji) notirpt, pārklāties ar putekļiem (kļūt stīvam)
- tumšie elfi (gnomi, rūķi) sargā pazemes alās noslēptos dārgumus un ir pazemes kalēji
- likties gultā (ie)gulties, (no)gulties guļasvietā
- (ie)krist čuprā (ie)ķerties matos, skaustā
- bāzt galvā (ie)mācīties (parasti ko nevajadzīgu); (ie)mācīt (parasti ko nevajadzīgu)
- gatavot stundu (ie)mācīties, izpildīt uzdoto (par skolēnu)
- hroniska ģimenes methemoglobinēmija (iespējams, autosomāli dominanta pārmantošana): brūnganpelēcīga vispārēja cianoze no bērnības; laba fiziskā attīstība un pašsajūta; spektroskopiski izmeklējot asinis, atrod tipisku methemoglobīnu
- (iz)vicināt dūres (iz)kauties
- steso (Iz)stiepti; izvērsti; vilcinoties
- izpilde (kā ieplānota, uzdota) veikšana, īstenošana; process, arī rezultāts --> izpildīt (1)
- izpilde (kā iepriekš sagatavota) atveidošana, paveikšana; process, arī rezultāts --> izpildīt (2)
- puse (kā, piemēram, procesa vai parādības) aspekts
- realizācija (kā) īstenošana; darbība, process --> realizēt (1)
- redzesloks (kāda) interešu, zināšanu, uzskatu kopums; redzes loks
- norādīšana (Kāda) uzmanības vēršana (uz kaut ko), rādot (parasti ar žestu); informācijas sniegšana rādot
- pievairot (Kādu laiku) ļaut vairoties, pavairoties
- caurspīdīga apdare (koksnes) izstrādājumu apdare, kurā pārklājums nenosedz apdarināmās virsmas tekstūru
- spriests (Krāsns) velves daļa
- siderofibroze (Liesas) fibroze ar dzelzs nogulsnējumiem
- aizšķūtēties (Ļaut) sevi aizvest
- vīlīte (Maizes kukuļa) maliņa
- cepienis (Maizes) cepiens
- apirt (Mazliet) izārdīties visapkārt
- VOC (Narkozes aparāta) ārējās cirkulācijas kontūra iztvaikotājs (angļu "vaporizer outside circuit")
- VIC (Narkozes aparāta) iekšējās cirkulācijas kontūra iztvaikotājs
- (ne)ņemt ļaunā (arī par ļaunu) (ne)būt mierā, (ne)samierināties (ar ko), arī (ne)apvainoties, (ne)dusmoties (par ko)
- (ne)ķert uz mušpapīra (ne)izsmiet, (ne)zoboties, arī (ne)mānīt
- (ne)likties mierā (Ne)pārstāt darboties, rīkoties, lai ko panāktu, sasniegtu, realizētu
- (ne)nolaist (ne) skatiena (arī acis, acu) (no kā, no kāda) (ne)pārstāt skatīties (uz ko, uz kādu)
- (ne)nolaist (ne) acis (arī acu) (no kā) (ne)pārstāt skatīties (uz ko)
- (ne)ko (ne)iztaisīt (par ko) (ne)raizēties, (ne)ņemt vērā; arī (ne)uztraukties
- (ne)nolaist dūšu (ne)zaudēt drosmi, garīgo spēku; neļauties izmisumam
- piekandavot (Neveikli) piekalt, piesist, pienaglot
- (no)griezt maizi (no)griezt šķēli (vai vairākas šķēles) maizes
- (sa)krist veldrē (no)liekties pie zemes (aiz sava smaguma, vēja, nokrišņiem) - parasti par stiebraugiem, zālaugiem
- mulēt (No)spiest, (no)berzt
- apužroka (Pa) apužroku - neoficiāli, arī slepus, nelikumīgi (ko pirkt, iegādāties, dabūt u. tml.)
- (iz)iet (arī saiet) šķērsām (retāk šķērsu) (pa)veikties slikti, (no)risināties kļūmīgi
- iet (arī iziet, noiet) šķībi (arī greizi) (pa)veikties slikti; (no)risināties kļūmīgi
- in octavo (papīra) astotdaļloksnes formātā
- in quarto (papīra) ceturtdaļloksnes formātā
- in folio (papīra) pusloksnes formātā
- praktisks (par cilvēku) tāds, kas labi izprot ikdienas dzīves vajadzības, prot labi atrisināt sadzīves jautājumus
- pluities (pārvarot daudzas grūtības) pieliekot lielas pūles
- aizģist (Pēkšņi) atcerēties
- ex adverso (pierādījums) no pretējā; no citas puses
- treinings (Profesionāla) apmācība, kvalifikācijas celšana, treniņš
- (runāties) zem četrām acīm (runāties) divatā
- (aiz)iet postā (Sa)bojāties
- (pie)locīt (retāk salocīt) pūru (sa)gādāt (parasti aužot, adot, izšujot) nepieciešamo nākamajai ģimenes dzīvei
- gatavot stundu (sa)gatavoties mācību stundai (par skolotāju)
- likties gulēt (sa)kārtoties gulēšanai un (no)gulties guļasvietā
- aiztiekties (Slepus) aizlīst, aizrāpot, noslēpties aiz kaut kā
- aizkleķerēt (Slikti, neglīti) aizsmērēt, apmest
- inaugurēt (Svinīgi) iesvētīt amatā
- prosekūcija (tiesas) vajāšana
- (uz)tīt spoli (uz)tīt uz spoles kādu materiālu
- aizvārīt (Vārot) pārklāties (piepildīties) ar kaļķakmeni
- pievataļāt (Vārtoties vai guļot) savandīt, sajaukt
- noplādīt (Zāli vai labību) pie zemes piegāzt
- apguve [apgūšana]{s:416} , mācīšanās process
- atminēt [atcerēties]{s:744}
- atminēt [atcerēties]{s:745}
- atminēt [atminēties]{s:743}
- taksometrs [automobilis]{e:57021} pasažieru, kravas pārvadāšanai par maksu pēc individuāla pasūtījuma un noteiktas takses
- autobuss [Autotransporta līdzeklis]{s:2543}, kas paredzēts pasažieru (deviņu un vairāk cilvēku, neieskaitot šoferi) pārvadāšanai
- biksas [bikses]{e:56900}
- sērstības [Ciemošanās]{e:57082}, [viesošanās]{e:57083}
- gult [gulties]{s:757} - parasti par cilvēku
- augumlielums [ģērba]{s:1665} adresātu tipfigūras raksturotājs ar vadmēra vai vairāku vadmēru samērības robežgarumu intervāliem, kurus skaitliski apzīmē ar to vidējām vērtībām.
- laimes hormoni [hormoni]{s:1632}, kas veicina cilvēka labsajūtu, tostarp palīdzot radīt laimes un baudas sajūtu, piemēram, [dopamīns]{s:1633}, [oksitocīns]{s:1634}, [serotonīns]{s:1635} un [endorfīns]{s:1636}
- ilgot [Ilgoties]{s:159}.
- gult [klāties]{n:2}
- koklēšana [kokles]{s:837} spēlēšana
Atrasts piemēros (36):
- dārgs - Adelaide, iepazīsties, lūdzu, ar manas dārgās Almas jaunāko brālīti Albertu.
- nu ja - Ak diktofons, nu ja, nevar jau visu atcerēties.
- apsēsties - Apsēdies!
- just - Arī bailes nejūtu.
- tēls - Arī es toreiz neticēju, ka no sniega var veidot tēlus, veselu pasauli.
- pārāk - Beatrise aizdomājas,- es droši vien pārstātu ģērbties un krāsoties — tas aizņem pārāk daudz laika.
- virkne - Bet es redzu, ka ar to man nepietiktu, tev būs jādod vēl tā skaistā pērļu virkne, kuru tu noņēmi no kakla leišu vaivadenei, kad biji to nokāvis.
- personība - Bet tāpēc jau tev nevajadzētu atteikties no savas personības.
- kā - Bet tu nekad ar Mārtiņu nejūties tā, kā būtu gribējusi.
- stāsts - Bet tu, lūdzu, man vairs nestāsti nekādus briesmu stāstus!
- pateicīgs - Būšu ļoti pateicīgs, ja paziņosiet man, kad atgriezīsies.
- pārdošana - Būtu priecājies, ka tevi neapsūdz zagtu mantu pārdošanā.
- attālums - Cik daudz labprātāk es tagad atrastos simt kilometru attālumā no visa šī tirgus...
- tirgus - Cik daudz labprātāk es tagad atrastos simt kilometru attālumā no visa šī tirgus...
- dārgs - Dārgais, nu tu gan izgāzies.
- balss - Drīz pusnakts,- viņš teica izbrīnītā balsī, kā ilgi aizsēdējies ciemiņš.
- vajadzēt - Drīz vajag nākt vilcienam,- gastronomiskās pārrunas par to, vai kartupeļi drīz būs izcepušies, pārtrauca Pica vienaldzīgie vārdi.
- prakse - Edmunds samulsa, lai gan savā ilgajā tiesneša praksē ne reizi vien bija sastapies ar pilnīgi absurdiem slepkavības iemesliem.
- viesnīca - es atbraukšu tev pakaļ rītvakar, pēc sešiem,- viņš solīja, pavadīdams mani līdz viesnīcai.
- nodarīt - es atvainojos cienījamajam māksliniekam un esmu gatavs stāties tiesas priekšā par iespējamajiem manis nodarītajiem postījumiem.
- bērns - es biju pārsalusi, sausa būdama, bet kā gan jutās mazais, izmirkušais kaķa bērns!
- domāt - es domāju, mums vajadzētu sarakstīt visus priekšlikumus uz papīra lapas un tad balsot par katru atsevišķi,- es ierosinu.
- izteikties - es esmu prastu ļaužu, dižā jaunkundz, tāpēc neprotu tik smalki izteikties kā mans dēls.
- prom - es esmu tas Jāņa Ozola puika, kuru tu tik bieži dzini prom no ezera un vienreiz, noķēris un aizvedis uz pils pagrabu, pat smagi piekāvi!
- ļaut - es esmu tizls kritiķītis, nekas vairāk, tālab neuztraucieties, ļaujiet parezonēt.
- paaudze - es gaidu izaugam jauno mākslinieku paaudzi, es gribu zināt, kas tur būs, par ko viņi rakstīs savus projektus.
- sodīt - es ļoti negribētu, lai tu tiktu arestēts un sodīts.
- ārzemes - es nekad neesmu bijusi ārzemēs,- svētā bijībā izdveš Viktorija.
- notikt - es nezinu, kas ar mani notiek.
- traucēt - es nudien neuzdrīkstētos jūs traucēt, taču bez jums nevarēšu atrisināt kādu ievilkušos konfliktu.
- čukstēt - es padomāšu,- nobijies čukstēju, jo sapratu, ka klasesbiedri nejoko.
- pildīt - es pakļāvos likumam un tikai pildīju sava amata pienākumus.
- priecāties - es priecājos, Ilzīt, ka tava dzīve iet uz augšu.
- panākums - es saprotoši māju ar galvu, negaidīto panākumu apstulbināta.
- turiene - es šovasar uz turieni aizbraukšu.
- izskatīties - es tāda izskatos vienmēr!
es citās vārdnīcās:
MLVV
LLVV
LTG T
Neatradi meklēto? Iesaki vārdu!
Aicinām Tēzaura lietotājus iesaistīties Tēzaura papildināšanā – iesakiet vārdu, ko latviešu valodā lieto, bet kas līdz šim nav iekļauts Tēzaurā! Norādiet vārdu, tā nozīmes skaidrojumu un lietojuma piemēru.
Varat ieteikt arī jaunas nozīmes vārdiem, kuri Tēzaurā jau ir, un teicienus.
Tēzaura komanda izskatīs ieteikumu, pārbaudīs tā atbilstību Tēzaura vadlīnijām, precizēs informāciju, un jaunais šķirklis būs apskatāms jau kādā no nākamajiem vārdnīcas laidieniem.
Saziņa jautājumiem un ierosinājumiem: iesaki@tezaurs.lv