mirt
mirt 1. konjugācijas darbības vārds; intransitīvsLocīšana
Lietojuma biežums :
Īstenības izteiksme:
Tagadne | Pagātne | Nākotne | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Vsk. | Dsk. | Vsk. | Dsk. | Vsk. | Dsk. | |
1. pers. | mirstu | mirstam | miru | mirām | miršu | mirsim |
2. pers. | mirsti | mirstat | miri | mirāt | mirsi | mirsiet, mirsit |
3. pers. | mirst | mira | mirs |
Pavēles izteiksme: mirsti (vsk. 2. pers.), mirstiet (dsk. 2. pers.)
Atstāstījuma izteiksme: mirstot (tag.), miršot (nāk.)
Vēlējuma izteiksme: mirtu
Vajadzības izteiksme: jāmirst
1.Bioloģiski beigt eksistēt (par cilvēkiem).
Piemēri- Viņš ir miris,- es teicu.
- - Viņš ir miris,- es teicu.
- Es negribu mirt!
- Dzīvot ir pamazām mirt.
Stabili vārdu savienojumiMirt badu.
- Mirt badu kolokācija — ciest tādu visnepieciešamāko uzturlīdzekļu trūkumu, ka draud nāve
Tulkojumidie, decease, perish, go, exit, pass away, expire.
(LV šaurāka nozīme) die, decease, perish, go, exit, pass away, expire, pass, kick the bucket, cash in one's chips, buy the farm, conk, give-up the ghost, drop dead, pop off, choke, croak, snuff it
pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life; "She died from cancer"; "The children perished in the fire"; "The patient went peacefully"; "The old guy kicked the bucket at the age of 102"
[Princeton WordNet 3.0]
1.1.Bioloģiski beigt funkcionēt (par cilvēka ķermeņa daļām).
PiemēriDzirdēju odus, saodu vēju, redzēju gaismas maiņas dažādās dienas stundās, izjutu visu, kas manā ķermenī iekšā notika: kā šūnas un audi mira un jauni nāca vietā; kā kauli auga un muskuļi brieda; kā sulas ķermenī riņķoja.
- Dzirdēju odus, saodu vēju, redzēju gaismas maiņas dažādās dienas stundās, izjutu visu, kas manā ķermenī iekšā notika: kā šūnas un audi mira un jauni nāca vietā; kā kauli auga un muskuļi brieda; kā sulas ķermenī riņķoja.
1.2.Bioloģiski beigt eksistēt (par dzīvniekiem, augiem, to organisma daļām).
PiemēriBite mirst sniegā.
- Bite mirst sniegā.
- Bez skaņas stāvus mira ušņu pelēkie pušķīši, vībotņu melnie lanckari.
Tulkojumidie, decease, perish, go, exit, pass away, expire.
(LV šaurāka nozīme) die, decease, perish, go, exit, pass away, expire, pass, kick the bucket, cash in one's chips, buy the farm, conk, give-up the ghost, drop dead, pop off, choke, croak, snuff it
pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life; "She died from cancer"; "The children perished in the fire"; "The patient went peacefully"; "The old guy kicked the bucket at the age of 102"
[Princeton WordNet 3.0]
2.pārnestā nozīmē Beigt eksistēt, pakāpeniski zust (par parādībām sabiedrībā, dabā).
PiemēriNē, vēl nav mirušas piektā gada tradīcijas un nemirs vismaz tikpat ilgi, kamēr mēs būsim dzīvi.
- Nē, vēl nav mirušas piektā gada tradīcijas un nemirs vismaz tikpat ilgi, kamēr mēs būsim dzīvi.
- Civilizācija nebija mirusi, bet tikai atradās dziļā šokā.
- Tad var uzskatīt, ka ar otro paaudzi latvietība šajā dzimtā ir mirusi.
2.1.pārnestā nozīmē Par psihiskiem stāvokļiem, domām, idejām.
2.2.pārnestā nozīmē Tikt aizmirstam, kļūt nenozīmīgam, mazvērtīgam, nevajadzīgam.
PiemēriUz lapām uzrakstītas, tās mirs reizē ar mani, jo nebūs neviena, kas tās izlasītu.
- Uz lapām uzrakstītas, tās mirs reizē ar mani, jo nebūs neviena, kas tās izlasītu.
- Pie galdiņa dusēja sakņupis stāvs zaldāta frencī kā mirusi leģenda.
3.pārnestā nozīmē Kļūt neapdzīvotam, tukšam (dzīvām būtnēm beidzot eksistēt vai aizejot) – par vietu, telpu.
Stabili vārdu savienojumiMirt zem (ķirurga) naža. Mirusi valoda. Mirušās dvēseles. Ne dzīvs, ne miris.
- Mirt zem (ķirurga) naža sarunvaloda, frazēma — mirt operācijas laikā
- Mirusi valoda vārdkoptermins — valoda, kas vairs netiek regulāri lietota aktīvā mutvārdu un rakstveida saziņā, piemēram, ģimenē, bet var būt saglabājusies vai nu tikai rakstu pieminekļos, vai mākslīgā reglamentētā lietošanā
- Mirušās dvēseles idioma — saka par cilvēkiem, kas fiktīvi skaitās (kur)
- Ne dzīvs, ne miris idioma — 1. Nomākts, bez dzīvesprieka, darboties nespējīgs2. Tāds, kura veselība ir stipri cietusi3. Tāds, kas ir ļoti pārbijies
Avoti: LLVV, TWN, T
Korpusa piemēri:šeit