Vasaras versija 2025
410 995 šķirkļi
tulkojumzinātne
tulkojumzinātne joma: valodniecība
Valodniecības apakšnozare, kurā pēta tulkošanas teorētiskos pamatus un praksi; translatoloģija.
Stabili vārdu savienojumiLietišķā tulkojumzinātne.
  • Lietišķā tulkojumzinātne vārdkoptermins tulkojumzinātnes virziens, kurā pēta valodu sastata teorētiskos jautājumus praktiskās tulkošanas mērķiem, tulkošanas grūtības, raksturīgās tulkojumu kļūdas u. c.
Avoti: VsV
Korpusa piemēri
Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
  • 2019. gadā 2. starpdisciplinārās tulkojumzinātnes konferences " Bridging Languages and Cultures" Ventspilī rīcības komitejas pārstāvis.
  • Zinātniskās intereses ir čehu un slovāku valoda, īpašvārdu atveide, tulkojumzinātne, datorlingvistika un iekļaujošā valoda.
  • Apakšnodaļā „ Jēdziens konvencija teksta lingvistikā un tulkojumzinātnē” tiek analizēts valodniecībā un tulkojumzinātnē pārņemtais jēdziena „ konvencija” skatījums.
  • Eine sprachphilosophische Abhandlung” ( 1975)) aplūkotais konvencijas jēdziens, kas pēc tam ir pārņemts valodniecībā, kā arī tulkojumzinātnē.
  • Tā kā teksta lingvistikā konvencijas galvenokārt tiek minētas tikai kā tekstu šķīrējpazīme, tās sīkāk netematizējot, pētījumā tiek aplūkotas tulkojumzinātnē tapušās teorētiskās atziņas.