Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
- Senās, īstās īru valodas vārds tam ir aiteann , ko izrunā apmēram kā ah-čin, un senā Kormaka skaidrojošā vārdnīca to tulko skaidri un gaiši: asais dursteklis.
- šis tiek pie bučas ( nezinu gan kā viņš to uztver, varbūt, ka tādu traumu dabūjis, vairs nekad mūžā raudām virsū neskatīsies un kļūs par veģitārieti) un palaists atpakaļ brīvē drīz pēc tam nostrādā gruntenīte - aha, ašuki tomēr ar te dzīvojās, tinkš un dursteklis rokā gan, pie kam galīgi neslikts eksemplārs kamēr es tur krāmējos čoms bļauj, ka vajag sačoku...