rusks
Lietojuma biežums :
rusks apvidvārds
Avoti: KV
Korpusa piemēri
Korpusa piemēri
Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
- Tas, ka šis vārds ir attiecīgās etniskās grupas pašnosakums, neko nenozīmē: autors tāpat turpinās lietot vārdus “ vācieši”, nevis “ doiči”, “ krievi”, nevis “ rusi” vai “ ruski”, un “ igauņi”, nevis “ ēsti” vai “ ēstlasedi”.
- Tad būsim konsekventi un dēvēsim krievus par rusiem ( ruskiem), igauņus par ēstiem, vāciešus par deučiem, zviedrus par svenskiem u.tml. Runājot par etnonīmu senāko slāni latviešu valodā, nav jau svarīgi, kā kāda tauta pati sevi tagad sauc, bet gan tas, kā vēsturiski, respektīvi, sākotnēji šo tautu pierada dēvēt paši latvieši un viņu priekšteči.”
- Ukraiņi parasti atsaucas uz 1581. gada Ostroga Bībeli, kamēr baltkrievi atsaucas uz 1516—19. gados drukāto Skarinas rusku Bībeli.
- Pēc tam kad izbeidzās rusku valodas lietošana oficiālajā saziņā, tās lietošana rakstībā un drukā apsīka 17.gs. beigās un atsākās tikai 19.gs. jau kā daļa no ukraiņu valodas veidošanās procesa.
- Ukraiņu valoda ( " украї ́ нська мо ́ ва", " ukrayins'ka mova"; ) , vēsturiski ruska jeb rusinska ( " ру ́ ська, руси ́ нська"), ir austrumslāvu valoda.