līb.
līb. saīsinājums
Lībiešu-.
Korpusa piemēri
Korpusa piemēri
Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
- Latviešu toponīmijā hidrogrāfiskās nomenklatūras vārdi, īpaši aizguvumi no citām valodām, bieži ieplūduši onomastiskajā leksēmā vai pārtapuši par produktīvu topoformantu ( piemēram, topoizskaņa - ieris ig. järv, līb. jōra ‘ezers’).
- Tā ig. järv, līb. jōra ‘ezers’ sastopami vietvārdu izskaņās - ieris, ig. küla, līb. kilà ‘ciems’ ir atrodams dažu apdzīvotu vietu nosaukumos Matkule, Patkule, Ikšķile ( Дамбе 1970, 133, skat. arī promocijas darba 3.3. nodaļu).
- Lietuviešu izteikumam " aš turiu knygą" latviešu valodā atbilst " man ir grāmata", kas pilnīgi saskan ar līb. " minnõn um rōntõz" vai ig. " mul on raamat".
- Rudzīte uzskata, ka lībiešu valodā divdabi esot izspiedis darītājvārds līb. " ta tuļļi(ji)", kur " tuļļi(ji)" — " nācējs", bet " tulev" — " nākošs".
- Arumā pieļauj, ka latviešu valodas īpatnība lietot darītājvārdu atributīvā nozīmē varētu būt attīstījusies Baltijas jūras somu valodu ietekmē: " dējēja pīle", ig. " muneja part" " t. p.", līb. " jūoji vāški" " dzērājs teļš".