Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
- Google translates " kausis" to " cup" ( latvian) " will fight" ( lithuanian), " káuszas" to " eye sockets" ( lithuanian).
- The english article, labskaus, claims: " Latvian " Labs kausis", meaning 'good bowl' or hotpot, or Lithuanian " labas káuszas", meaning the same."
- This claim seems to originate in an article in Spiegel ( " Dabei gibt es zwei baltische Sprachen, in denen das scheinbare Kauderwelsch einen Sinn ergibt: Labs kausis heißt auf Lettisch " gute Schüssel", auf Litauisch sagt man dazu labas káuszas." )