kablogramma
Lietojuma biežums :
kablogramma sieviešu dzimtes 4. deklinācijas lietvārds
LocīšanaLocīšana
Vsk. | Dsk. | |
---|---|---|
Nom. | kablogramma | kablogrammas |
Ģen. | kablogrammas | kablogrammu |
Dat. | kablogrammai | kablogrammām |
Akuz. | kablogrammu | kablogrammas |
Lok. | kablogrammā | kablogrammās |
Pa kabeli pārraidīta telegramma.
Avoti: LLVV, LME
Korpusa piemēri
Korpusa piemēri
Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
- 1. Organizācija bauda ne mazāk labvēlīgus nosacījumus oficiālajai saziņai, kādus Latvija nodrošina jebkurai starptautiskai organizācijai vai ārvalstu valdībai, tai skaitā diplomātiskajām pārstāvniecībām, attiecībā uz prioritāti, maksas un nodokļiem par pasta sūtījumiem, kablogrammām, telegrammām, radiogrammām, telefoto, telefaksiem, telefona sakariem, elektroniskajai saziņai vai jebkurai citai saziņai, kā arī attiecībā uz tarifiem, kas noteikti informācijas nodošanai presē un radio.
- Šāds paziņojums jānosūta ne mazāk kā 42 dienas pirms noteiktā sanāksmes datuma, izņemot steidzamus gadījumus, kad ir pietiekami, ja šāds paziņojums tiek nosūtīts ar telegrammu vai kablogrammu ne mazāk kā 10 dienas pirms noteiktā sanāksmes datuma.
- EPIB attiecībā uz saviem oficiālajiem sakaru līdzekļiem bauda vismaz tik labvēlīgus apstākļus kā tie, kas attiecas uz jebkuras valdības diplomātisko pārstāvniecību, attiecībā uz pasta, kablogrammu, telefotogrāfiju, telefona, telegrāfa, teleksa un citu telekomunikāciju pakalpojumu prioritātēm, tarifiem un maksām, kā arī tarifiem, kas noteikti par informācijas nodošanu presē un radio.
- 2. Ciktāl tas ir savienojams ar 1982.gada 6.novembra Starptautisko Telekomunikāciju konvenciju, sakaru virsnieks saistībā ar savu oficiālo korespondenci bauda tādu pašu attieksmi kā to, ko Nīderlandes Karaliste piešķir jebkurai starptautiskai organizācijai vai valdībai prioritāšu kārtībā komunikācijai pa pastu, ar kablogrammu, telegrāfu, teleksu, radio, televīziju, telefonu, faksu, satelītu vai citiem līdzekļiem.
- Organizācija katras dalībvalsts teritorijā bauda ne mazāk labvēlīgus nosacījumus oficiālajai saziņai, kādus katras dalībvalsts valdība nodrošina jebkurai citai valdībai, tai skaitā diplomātiskajām pārstāvniecībām, attiecībā uz prioritāti, maksu un nodokļiem par pasta sūtījumiem, kablogrammām, telegrammām, radiogrammām, telefoto, telefona sakariem vai jebkuru citu saziņu, kā arī attiecībā uz tarifiem, kas noteikti informācijas nodošanai presē un radio.