beau
Lietojuma biežums :
beau vārds svešvalodā; franču
Dendijs; draugs (meitenei vai sievietei); burtiski: "skaists".
Avoti: SV99
Korpusa piemēri
Korpusa piemēri
Šie piemēri no latviešu valodas tekstu korpusa ir atlasīti automātiski un var būt neprecīzi.
- Et prédit d’un plus beau jour le retour,
- Dāmu mīlulis ir erotiski piesātināts stāsts par ambīcijām, varu un pavedināšanu, kas seko Žorža Deroja izaugsmei no nabadzības līdz beau monde XIX gadsimta nogales Parīzē.
- O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.
- Vienā gadījumā skolēns raksta beaucoup beau, lai pateiktu ‘ļoti skaists’, bet jābūt très beau; nereti skolēni lieto abus vārdus très beaucoup, lai pēc analoģijas ar latviešu valodu pateiktu ‘ļoti daudz’, taču franču valodā šāds savienojums nav pareizs, jāizvēlas cits adverbs, piemēram, énormément ‘pārāk daudz’.
- To pašu ievērojis arī T. fon Rops 1802. – 1804. gadā: “ Kadisa [Spānijā] ir neliela pilsētiņa, bet ļoti tīra, vairākas ielas ir izbruģētas ar kaltiem akmeņiem ( pieres de taille), un lielākajai daļai no tām ir trotuāri abās pusēs”; „ Madride ir ” ļoti skaista un liela pilsēta ( une ville tres beau et grande).