Paplašinātā meklēšana
Meklējam mērķvaloda.
Atrasts vārdos (1):
Vārdu savienojumos nav.
Atrasts skaidrojumos (9):
- interference Atkāpes no dzimtās valodas normām kontaktvalodas ietekmē; tulkošanā - avotvalodas ietekmētas atkāpes no mērķvalodas normām.
- pārformulēšana Formulējuma mainīšana; tulkošanā - vienā valodā paustās domas izteikšana citā valodā atšķirīgā veidā, mainot vārdus, vārdu secību, teikumu kārtību u. c., piemēram lai padarītu mērķvalodas tekstu vieglāk saprotamu, dabiskāku.
- lakūna izlaidums, kas mērķvalodas tekstā radies avottekstā lietotā vārda ekvivalenta trūkuma dēļ.
- kultūraizstāšana Paņēmiens, kas tulkojot tiek lietots, lai mērķvalodas kultūrā aprakstītu nepazīstamu avotvalodas tekstā minētu objektu, parādību vai procesu: tulkotājs izmanto kādu no funkcionāli līdzīgu mērķvalodas reāliju nosaukumiem, aprakstiem u. tml.
- minimaksa princips princips, kas tulkošanā nodrošina maksimālu efektu ar minimālu piepūli, piemēram, tulkotājs apzināti izvairās no tām valodas vienībām, kas ir neraksturīgas mērķvalodas sistēmai un bez kā var iztikt, nezaudējot satura precizitāti un tulkojuma kvalitāti.
- aktīvā valoda tulkošanā - valoda (mērķvaloda), kurā tulks vai tulkotājs tekstu spēj tulkot un tulko (parasti tā ir tulka vai tulkotāja dzimtā valoda).
- tulkojumvaloda Tulkošanā - valoda, kurā tiek tulkots teksts; mērķvaloda.
- domestikācija tulkošanas stratēģija, kas pieskaņojas tulkojuma mērķvalodas valodas kultūrai, un var ietvert sākotnējā teksta informācijas zudumu.
- tulkošana vienā valodā (oriģinālvalodā vai avotvalodā) rakstītā vai runātā vārda, teksta satura, jēgas, domas (ieskaitot zemtekstus u. c.) izteikšana ar citas valodas (mērķvalodas vai tulkojumvalodas) līdzekļiem.
Citās vārdnīcās nav šķirkļa mērķvaloda.